наши, с оной ескадры в десанте находящиеся под командою
капитан-лейтенанта Белли, соединясь со множеством обывателей,
почти уже под стенами Неаполя находятся. Я получил известие,
что и кардинал Руффо с войсками своими соединился с ними.
К контр-адмиралу Пустошкийу послал я с нарочным судном По*
веление, встречу еже[ли] он с ескадрою идет сюда, коим
приказал из оной ескадры два российские фрегата, одно малое судно,
один фрегат, одну корвету и одно малое же судно турецкие
оставить при Анконе, ежели она еще не взята, для блокирования и
способствования взятью оной; оное же отделение обезопасит и
коммерцию.
Рапорты вашего превосходительства сего месяца от 4-го, 5-го
и 7-го чисел и приложения при оных я получил, из которых
явственны дела вверенной вам ескадры при Анконе и
поблизости оной соединенно с обывателями, а напоследок и с
подошедшими в соединение [отрядами] неапольских войск под командой
генерала Лагоц благонадежны, к тому ж и цесарский генерал
Клено1 с войсками поспешает приходом. Я имею надежду, что
ваше превосходительство, приостановясь там с ескадрою на
малое время и соединясь с означенными войсками при известном
из объяснений ваших о французах положений, будете иметь
добрые успехи, чего искренно вам желаю; и как обыватели Анконы и
всех ближних неапольских мест нетерпеливо желают своего
освобождения, потому скорым нападением многих сил на Анкону,
надеюсь, имеете вы добрый успех и, кажется, оная крепость
в малое число дней должна быть вами взята, причем и будете
свободны к соединению со мною.
О французском и гишпанском флотах какие известия имею я,
изволите усмотреть из прилагаемых при сем писем из
Константинополя от российского полномочного министра и из Мессины
от российского же консула Анастасия Манса, ко мне писанных,
с которых копии при сем, а от министра и письмо его к вам
прилагаю. Я должен всевозможно поспешить в соединение к
Нельсону, ожидаю прибытия сюда под начальством вашим ескадры и
ескадры из Манфредонии, под командой флота капитана и
кавалера Сорокина находящейся. Изо всех таковых сведений заклю-
То есть Кленау — австрийский («цесарский») генерал-лейтенант.
чаю: ежели английский лорд Брантпорт сильной своей ескадрой
подойдет за неприятельскими флотами в Средиземное море, тогда
сторона союзных флотов будет достаточно сильна и превосходна;
и по всем обстоятельствам замечается французский флот в
скором по намерении его исполнений уже приостановлен и, полагать
можно, в Венецианский залив в глубину оного к стороне
Венеции пуститься не осмелится, чтобы себя тут не запереть, да и
авантажей, для чего бы он туда иттить пожелал, не
предвидится, а намерение его сходственное должно быть с
объяснениями полномочного министра. Следовательно, надобно нам
расположиться сходственно с обстоятельствами, какие теперь есть и
предвидятся. Ежели же уже Анкона взята, в чем я надеюсь на
божескую помощь, на ваше искусство и расторопность при оном,
ежели мы оставим при Анконе из наших один фрегат и еще
какое-либо малое судно, будет тут достаточно, а они на случай
и под защитой Анконы быть могут. Ежели же Анкона еще и
не взята, буде бы, исполняя со скоростью повеления, оставили
ее блокировать войскам неаполитанским генерала Лагоц и
цесарскому генералу Кленау соединенно с обывателями тамошних
мест, и тогда есть надежда, что она будет взята непременно, то
и на таковой случай судна наши в том краю быть могут
безопасны. Не известно мне только, будут ли российские войска от
армии господина фельдмаршала графа Александра Васильевича
Суворова к нам на употребление по разным обстоятельствам
присланы в Триест, в Венецию или в другое какое место, чтобы
могли быть перевезены и доставлены ко мне в ескадру в Корфу
и в Манфредонию. На таковой случай почитаю надобностью
сделать предупреждение и иметь в той стороне военные суда к
безопасному их препровождению, сообразно со всеми сими
обстоятельствами, каковы они теперь есть. Полагаю иметь в той
стороне два фрегата российские, один фрегат и одну корвету
турецких и, ежели можно, отделить еще к ним по одному судну малых
из обеих ескадр. Я посылаю к вам с сим повелением нарочное