Выбрать главу

Часть гребного неаполитанского флота, слышал я от

господина адмирала Ушакова, должна из Неаполя отправиться

к Генуе.

Вице-адмирал Пустошкин

Высокопревосходительный господин адмирал и кавалер

Федор Федорович Ушаков!

Милостивый государь мой!

Я и вся ескадра Блистательной Порты Оттоманской, мне

вверенная, будучи соединенно с российскою императорскою еска-

д]юю, под начальством вашим состоящею, во все время

продолжения общей нашей службы и действиев против неприятеля,

исполняя высочайшие повеления, находились в беспрерывной

дружбе и благоприятстве соответственно с обеих сторон, о чем

многие доставлены вашему высокопревосходительству

засвидетельствования от вышнего начальства Блистательной Порты.

Продолжение дружбы нашей и общего согласия между собою

теперь и навсегда существует с твердою надеждою о успешно-

стях, какие по общему согласию нашему были предприняты, но

в исполнениях оных случились препятствия тем, что под

командою моею на ескадре находящиеся нижние чины служители,

будучи сверх обыкновения весьма долгое время на море,

воспротивились дальнейшему походу, требуют усильно возвращения своего

в Константинополь и перемены другими, объявляя, что в

долговременном отсутствии жены и дети их терпят крайнюю бедность

и недостатки, усиливаются даже до всякой крайности и требуют

непременно возвращения, как вы сами вчерашний день были

очевидные свидетели, и что никакие уговоры наши успеха не имеют

По таковым важным обстоятельствам крайность понудила нас

иттить с ними к Дарданеллам Константинопольского пролива 1,

дабы сим удовлетворением избежать неминуемо худого

происшествия. Прошу ваше высокопревосходительство соответственно

меня снабдить таковым же вашим писанием, что я и прочие

командующие турецкой ескадры старались соответствовать об-

щим нашим желаниям исполнять дела, какие мы с общего

согласия предполагали, и возвращаемся не по желанию нашему,

также и об том, что во всю нашу бытность вместе между нами

существовала совершенная дружба, благоприятство и

единомыслие. В прочем при засвидетельствовании дружеских наших почи-

таниев имею честь быть

Кадыр-бгй

Сиятельнейший граф, милостивый государь!

Господин адмирал Ушаков, по прибытии своем сюда с

российскою и оттоманскою эскадрою августа 31 (сентября 11) дня,

имел намерение итти в Мальту стараться принудить неприятеля

к сдаче тамошней крепости. Опасное положение, в котором

находится Неаполь по причине неутвердившегося еще в народе

повиновения законам, заставило господина адмирала, исполняя волю

и желание его неапольского величества, следовать к оному

столичному городу. Завтра вся эскадра российская, состоящая

в 7 линейных кораблях, снимается с якоря, турецкая сего дня

поутру пошла к Дарданеллам. Служащие на ней матросы давно

ропщут, что их задержали в экспедиции гораздо долее того,

сколько они обыкновенно бывают в море; наконец, будучи здесь,

совершенно взбунтовались, отрешили от команды адмиралов и

прочих начальников и, презирая все уведомления, поплыли в

отечество.

Господин адмирал Ушаков по восстановлении спокойствия

в Неаполе, желает предпринять выгнать французов из Рима и

надеется иметь в том благополучный успех.

Отряды неаполитанского вооруженного народа взяли в

Римской области города Риети и Веллетри. Имею честь быть и проч.

Состоящая под начальством моим российская императорская

ескадра, находясь в Мессине с турецкою [ескадрою]

Блистательной Порты Оттоманской, я с командующим оной капитан-беем

Кадыр-беем и все наши подкомандующие между собою есть и

были в совершенной дружбе, благоприятстве и согласностях обо

всех делах, исполнениях воли и высочайших повелениев

всемилостивейших государей наших императоров. Дела, производимые

нами, были успешны и предприятия благонадежны и

согласовались общим нашим расположениям с приятным удовольствием,

но нижние чины служители корабельные Блистательной Порты

Оттоманской, начав непослушание к начальникам своим, от