Выбрать главу

новичу, с коим я отправил ордер вашего

высокопревосходительства, с которого имею копию. Вчерашнего числа ночью ко мне

возвратился [курьер] с ответом на мое сообщение. Пишет ко мне

граф Войнович, что войска, в команде моей состоящие, из Риму

уже не нужны, ибо цесарский генерал Фрелих с 8000 войска и

частию артиллерии туда прибыл и близ крепости с нашими

войсками расположился,- о коем я и прежде из Рима доносил, что

он выступил из Девитерпо и Деперуджио \ и сверх того 3000

собранных нерегулярных [войск]. Во уверение сего копию с

сообщения, от него мне присланного, при сем на обороте вашему

высокопревосходительству представить честь имею с нарочным

неаполитанским курьером, от генерала Населли истребованным

Полковник Скипор

Ордер вашего превосходительства от 25-го числа сентября

получил я 12 октября в порту Специи. Видно из оного

поступок командора Трубрича, не согласный с намерением вашим.

Усерднейше желаю окончания дел анконских. Я обо всем писал

к вам в разные времена, но попрепятствовали ветры судам

отправиться к вам из Ливорны, а с курьером, посланным от князя

Волконского, уповаю, вместе получили все.

Потом из порта Специи от 9-го числа сего октября

рапортовал о приходе моем в сей порт и о происшествиях австрийского

корпуса под командою генерала Кленау.

А сим доношу, что здесь и около сих мест спокойствие.

Сей день будет атаковать французов с передовым отрядом

цесарских войск до двух тысяч человек полковник барон Даспри

в местечке Сестрии, в двадцати пяти милях отсюда лежащем.

Я отрядил корабль «Симеон и Анну» под командою господина

капитана Леонтовича и с ним австрийские корсарские два судна

и наш требакул к общему действию с морской стороны на

вышеописанное местечко. О последующих происшествиях я донесу

вашему высокопревосходительству.

Вице-адмирал Пустошкин

Ваше превосходительство, милостивый государь.

Австрийский генерал Кленау, который командовал корпу[сом]

на восточном берегу Генуи, так разбит был французами, что

Тоскана была в опасности. Князь Дмитрий Михайлович

принужден был, высадя на берег все баталионы, итти к Кленау

в сикурс. Ожидают его обратно в Ливорну к 11 (22) числу.

Французы ретировались в Геную, и уповательно, что Кленау

занял уже прежние свои посты...

А. Италийский

[P. S.] Хотел приехать засвидетельствовать почтение мое, но

не позволяет море.

Сейчас получил я чрез нарочного ештафет из Ливорны от

генерал-консула Каламая и от генерала Кленау из Сарзаны письма,

коим уведомляют, что тулонские четыре корабля, нагруженные

провизией, следуют не в Мальту, а точно в Геную, шхипер

тартаны тосканской 5 (16)-го числа видел их стоящих в порте

Вильдефранко; в таком положении уже я вышел из Специи не

к Корсике, а на вид Генуи, и буду наблюдать, естли они не

вошли при теперешних Z крепких ветрах в Геную. И сколько

позволят обстоятельства к воспрепятствованию, но должен вашему

высокопревосходительству представить: в Генуе сии корабли

сложат лишний груз свой и будут уже к действию способны, а

притом в недостатке матроз могут также укомплектоваться лутчими

генуесскими матрозами, следовательно, число их будет против

меня превосходное и могут уже мне сделать вред; в таком

случае прошу прислать для усиления моего поста хотя один корабль

и фрегат, дабы я не мог оставить сих мест, естли за нужное на-

ходите без нанесения командуемой вами в здешнем море ескадры

чего-либо неблагоприятного.

Вице-адмирал Пустошкин

[P. S.] Авиза требакул отправлена была 10-го числа в крейсерство

перед портом Специею, но по сие время не вижу ее, а были все от Z

крепкие ветры. Осмотрю ее, вышел с кораблями 1.

Ваше высокопревосходительство, милостивый государь.

Со времени препровожденного к вашему

высокопревосходительству рапорта в крепостях Корфу и на всем острове спокойно,

а тем паче в рассуждении скорого отплытия отсюда турецкого

флота надеюсь на спокойствие и тишину. Люди все забраны на

корабли и совсем готовы к отплытию в Константинополь, но сему