Выбрать главу

- И у меня есть копия, с той самой ночи, когда мы ограбили комнату Фредди в "Уорфсайде" на Пятой Авеню.

Глаза Бернса широко раскрылись.

- Да, Дуги, и у меня есть оригинал! Сью Мейтленд сказала, что это инструкции! Инструкции для чего? Опять убийства монахинь? Еще жертвы?

- Мы называем их Инволюционными Жертвоприношениями, капитан.

- А на каком языке они написаны? Какой-то идиотский сатанинский язык, который ты придумал со своим маленьким дьявольским клубом?

Еще одно хихиканье.

- О, ты хочешь, чтобы тебе перевели, да? Ну, знаете что, капитан? Сегодня ваш счастливый день. Инструкции написаны на зраетском.

- Что?

Дуги громко расхохотался.

- И не старайся, пытаясь найти кого-то, кто это знает. Мне пора идти, капитан. Я только что угнал машину у довольно горячей красотки, повеселившись с ней – после того, как снес ей голову пистолетом, который стащил у одного из твоих парней...

- Не вешай трубку, Дуги!

- Хотите знать, почему вы никогда не поймаете меня, капитан? Потому что вы ни во что не верите.

- Не вешай трубку!

- Да здравствует Бонифаций!

- Дуги! - закричал Бернс.

- Хвала Люциферу!

Потом Дуги повесил трубку.

3

- Хвала Господу, - сказал Дэн с широкой улыбкой, когда Венеция рассказала ему о том, что произошло в магазине.

- Аминь, - согласилась миссис Ньюлвин. - Воистину, Господь хранит Свою паству.

Все трое произнесли короткую благодарственную молитву в атриуме. Но Венецию все еще трясло.

- Я просто не могу в это поверить, - сказала она. - А капитан Бернс считает, что дело уже закрыто. - Сквозь высокие узкие окна она увидела, что закат. Я только что была очень близка к тому, чтобы никогда больше их не увидеть... - Не могу дождаться, когда расскажу отцу Дрисколлу.

- Где он?

- Я не видел его весь день, - сказал Дэн. - Но я знаю, что он сказал, что должен ехать в епархию.

- Ну, он, должно быть, вернулся – его машина перед домом.

Дэн кивнул.

- Он где-то здесь. Сегодня утром он велел мне настроить буфер, чтобы убедиться, что он работает. По какой-то причине я один должен завтра обшарить весь пол атриума. Но Дрисколл не сказал мне, где находится буфер.

- Я... я покажу, - предложил Джон, пересекая атриум с ведрами краски. - Он наверху, на складе.

- Спасибо. - Затем Дэн поймал взгляд Венеции. - Я собираюсь в город сегодня вечером, если ты хочешь пойти со мной.

"Это его способ снова пригласить меня в тот ужасный бар, - поняла она. - Он просто не хочет говорить это в присутствии миссис Ньюлвин".

- Сегодня я пас, Дэн.

- Как скажешь. Увидимся позже, - сказал всем Дэн и последовал за Джоном.

Миссис Ньюлвин казалась озадаченной.

- Похоже, отец Дрисколл не единственный, кто скрывается.

- Что это значит, миссис Ньюлвин?

- Бетту я тоже не видела. В последнее время она ведет себя довольно скрытно.

Венеция промолчала. Она, наверно, отдыхает, потому что ночью почти не спит. Спросите об этом Джона.

- Я пойду поищу отца Дрисколла. Если увижу Бетту, скажу, что она вам нужна.

- Спасибо, дорогая. - Высокая женщина направилась на кухню, оставив Венецию в темнеющем атриуме. Она бродила, проверяя кабинеты внизу. Что я скажу маме об этом деле с Дуги Джонсом? Она боялась этого вопроса.

Усталость настигла ее быстро. Часть ее хотела вздремнуть; ужасное испытание в магазине утомило ее. Но все же она чувствовала побуждение оглядеться. Каждый офис, который она проверяла, был затхлым и пустым. Продолжая свой поиск, она размышляла о своей странной встрече с отцом Уайтвудом – ложным бродягой. "Жаль, что я потеряла эту записку", - подумала она. Но он был просто чокнутым стариком. Убийства прошлой весной, должно быть, довели его до крайности, беднягу.

Идя вдоль стены к следующему кабинету, она заметила на полках книгу, которая не стояла на одном уровне с остальными. Инстинкт заставил ее вытащить ее. "Католическая книга рецептов!" - гласило ее название. Пища для Благочестивой Жизни!

"Что может быть скучнее? - удивилась она. - Миссис Ньюлвин, наверное, читала ее..." Затем ее сердце подпрыгнуло, когда она вытащила листок бумаги.

Это определенно не рецепт.

Еще одна записка Тессорио. Список слов?

Еретический священник написал: "Жертвоприношение: адский Человек, кровь которого пускают для особых – часто транспозиционных – обрядов.

Мирмидон: земной Верующий, который следует адским инструкциям, часто через автоматическое письмо или заклинания.

Целомудренная: "неиспорченная" помесь, чья чистота превосходит адский инстинкт. Обычно один из шести. Может быть женским или мужским.