Прежде чем священник успел неловко попрощаться, лицо покинуло лужу.
"Так... вот и я", - подумал он с облегчением. Он размял свои звериные руки без всякой на то причины. К этому времени весь Район Бонифация засиял белым светом, а Целомудренная Монахиня продолжила свой ритуал освящения. Но дальше – насколько он мог видеть – адский город извергал дым и вопли, и сквозь черные тучи перед черным серпом луны на огромных кожистых крыльях парили мерзости. Александр знал, что этот город бесконечен и всегда будет таким, но теперь...
Теперь у меня есть шанс немного изменить его.
Наверху, прямо над бывшей крепостью Бонифация, в размытом алом небе, казалось, проступила крохотная трещинка, похожая на скромную прореху в грязной ткани.
Затем солнечный луч упал на его лицо.
Александр шагнул вперед, топая нечеловеческими ногами, чтобы присоединиться к Венеции в ее судьбе.
Эпилог
Фонарики ощупывали темное дерево за домом. Несмотря на всю полицию, после того, как они нашли два тела – и всю кровь – в атриуме, мало что было сказано. Единственными звуками были стрекотание сверчков и хруст веток под ногами.
Еще больше фонариков блуждало по всему заднему двору; Бернс подумал о чудовищных светлячках.
- Так что ты думаешь об этой гигантской спирали на полу дома? - спросил Мокси, хотя бы для того, чтобы нарушить тягостное молчание.
- Это оккультная эмблема. Они называли это Инволюцией.
- Так что это?
Бернс стряхнул с лица паутину.
- Хотел бы я знать.
- И как, черт возьми, эти психи заставили кровь следовать по спирали? Если бы они вылили ее из банки, там были бы следы.
- Не знаю, сэр, - ответил Бернс, сдерживая раздражение. Но Бернс не думал, что хочет это знать.
Мокси взвизгнул, как маленькая девочка, когда его фонарик осветил три обнаженных тела, висящих в лесу.
Заскрипели веревки.
- Экономка и ее дочь, - сказал Бернс, - и парень, который присматривал за двором.
Все лица уставились на трупы.
- У вас тут настоящее шоу ужасов, - сказал Мокси, пытаясь прийти в себя после своего женского визга.
Бернс улыбнулся.
- Мой участок – моя вина? Это все ваше.
Мокси ухмыльнулся.
Далекий голос со двора крикнул:
- Капитан Бернс! Сюда!
Они быстро зашагали с поляны туда, где еще несколько полицейских стояли у склада. Внутри на открытой панели пола горел фонарик.
- Лестница, - заметил Мокси.
Бернс шел впереди. Коридор из ничем не украшенных блоков, казалось, вел обратно к дому. Худшая мысль промелькнула у него в голове. В приорате жили шесть человек, и мы нашли пять тел...
Где же Венеция Барлоу?
Коридор, казалось, поглотил их в сужающейся темноте. Звук шагов эхом отдавался от кирпичных стен. Затем...
- Черт, - сказал Бернс.
Все они медленно вошли в большую кирпичную комнату. Странная каменная плита слегка приподнялась к задней стенке. Лучи фонариков плясали вокруг, словно движущаяся паутина света.
Кто-то сказал:
- Это место похоже на склеп.
Мокси стоял неподвижно, глядя прямо вверх.
- Точно.
- Я думал о том же, - перебил его Бернс. - Держу пари, что эта комната была построена прямо под серединой атриума.
- Прямо под центральной точкой этой спиральной штуки.
Фонарь Бернса нашел переднюю слева. Он вытащил пистолет и шагнул внутрь, но никого не обнаружил, только шесть цементных ящиков. Один был пуст, крышка наполовину откинута. Но остальные пять были закрыты.
- Только не говори мне, что это гробы, - сказал Мокси.
- Они малы для гробов, - заметил Бернс. – И...
Все они заметили странные белые осколки, лежащие на крышках.
- Они похожи на куски костей, - заявил Мокси.
- Да. - Бернс подошел к пятому ящику, когда полицейский в главном отсеке крикнул:
- Капитан, здесь еще одна комната!
- Проверим позже. Нам нужна помощь с этими гробами. - Бернс снял кость с верхней части пятого ящика. - Всем взять по крышке, - приказал он. - Давайте посмотрим, что там внутри...
Перевод: Александра Сойка
Бесплатные переводы в нашей библиотеке:
BAR "EXTREME HORROR" 18+
Purulent Emetic Literature Of Ugly Horrors