Выбрать главу

- Это Венеция Барлоу? - спросил он, не подумав.

- Кто? - Еще один подозрительный хмурый взгляд. - Это сержант из Любека, штат Мэн. Говорит, что это срочно. Первая линия.

- Спасибо, - проворчал Бернс. - Бернс слушает, - сказал он в трубку. Внезапная вспышка головокружения остановила его: мысль о странной татуировке на собственном животе, как будто сам Бернс был членом клуба убийц Фредди Джонсона. - Сержант Ли?

- Да, сэр, - раздался голос в трубке. - Голос Ли звучал неуверенно. – Я...

- Что-то не так, сержант?

Какое-то бормотание.

- Я просто покончу с этим. Я облажался, капитан.

Мысленные механизмы Бернса просто скрежетали.

- Судья не стал откладывать предъявление Джонсону обвинения?

- О нет, он сразу расписался. Впрочем, теперь это уже не имеет значения. Фредди Джонсон мертв.

Бернс застыл за столом.

- Какого черта... Только не говори мне, что он покончил с собой.

- Он покончил с собой, капитан. Как он и обещал. Вчера вечером я посадил пьяницу в камеру через две камеры от Фредди. Он завсегдатай, понимаете? Безвредный. Раз в месяц он выпивает бутылку "Черного бархата" и хулиганит. Сегодня парень был без сознания всю ночь и весь день...

- И что?

Ли сглотнул через паузу.

- Думаю, Фредди попросил у парня ремень, и тот дал его.

Дерьмо. Бернсу захотелось биться головой о стол. Но когда его эмоции закипели, он вспомнил слова Фредди Джонсона.

Когда вечеринка закончится, все будет кончено...

Сьюзен Мейтленд сказала то же самое, и снова, подумал Бернс, договор о самоубийстве. Единственная проблема в том, что Фредди Джонсон не был самоубийцей.

- Мне очень жаль, капитан, - сказал Ли. - Кто бы то ни был, я бы не стал раздумывать над тем, чтобы взять у парня ремень и шнурки, но, как я уже сказал...

- Этот парень был городским бродягой, вы, наверно, знаете его много лет, и он никогда не доставлял никаких хлопот.

- Да, сэр. Я возьму на себя всю ответственность.

Не было никакой причины волноваться из-за этого.

- Забудь об этом и посмотри на светлую сторону. Одним подонком в мире меньше – это хорошо. Возможно, это сэкономило налогоплательщикам сотню тысяч на содержании под стражей и судебных расходах. Мы уже поймали сообщника Фредди. Сейчас ее допрашивает полиция штата – в любом случае мы получим от нее больше, чем от Фредди.

- Хорошо, - сказал Ли. - Теперь я чувствую себя не так плохо. Но у меня есть кое-что для вас, что может оказаться полезным. Мы еще раз осмотрели комнату Фредди, как вы просили, и нашли кое-какие вещи. Он очень хорошо их спрятал.

- Он, наверно, думал, что ты перестанешь искать, когда найдешь эти сорок тысяч наличными.

- Именно так я и думал, но... ну, мы нашли какое-то странное дерьмо.

Бернс не удивился.

- Что, например? О, дай угадаю. Пепельница?

- Нет, но... - Ли сделал паузу, словно слегка обеспокоенный. - Мы нашли странную стеклянную чашу, сделанную из черного стекла, на дне которой было что-то сожженное. И банку "Стерно".

- А то, что было в чаше, не было сигаретной смолой или травкой?

- Ни в коем случае. Мы отправляем его в государственную лабораторию, но я почти уверен, что мы уже знаем, что это – древесный сок.

- Древесный сок?

- Совершенно верно, капитан.

- Откуда ты знаешь?

- Фредди срезал несколько веток с алого сумаха, принес их в комнату и повесил над тарелкой. Он собирал сок. Потом я увидел эту липкую обожженную дрянь в черной чаше...

- И полагаешь, что это должно быть одно и то же, - закончил Бернс, но так ничего и не понял. Сьюзен Мейтленд назвала свою пепельницу "кадилом", и Бернс быстро заглянул в словарь. Сосуд или кадило, в котором сжигают благовония, особенно во время ритуалов, вспомнил он.

- Это чертовски странно, - сказал Бернс.

- О нет, капитан. Это не самое странное. Это не все, что мы нашли. Один из тех разлинованных желтых блокнотов. На страницах были написаны разные надписи, все почерком Джонсона.

- И что же он написал?

- Ну, на первом листе был эскиз того странного рисунка, который был на его татуировке.

Бернс почувствовал приступ тошноты, вспомнив свой сон.

Ли продолжил:

- А остальные? Ну, просто подождите, пока не увидите.

- Слова? - Бернс моргнул. - Какие-то инструкции?

- Я не знаю, что это, капитан. Наверно, что-то на каком-то иностранном языке. Похоже на почерк Джонсона, но...

- Деревенщина без образования, вероятно, не знает иностранных языков.

- Правильно.

Бернс задумчиво уставился в стену. Мейтленд сказала, что Фредди скопировал какие-то инструкции и оставил их ей и другому сообщнику. То, что нашел Ли, должно быть подлинной копией.