Выбрать главу

 — Вы не можете обвинить меня в убийстве, которого я не совершала! — настаивала она.

 — Конечно, могу, — сказал Бенитес. — Я являюсь экспертом в подтасовке доказательств.

 — О-о-о. — Она думала, что ее вырвет.

 — Да, я боюсь, что все против вас, — сказал Бенитес с оттенком сочувствия. — И против вашего медового месяца. Такой позор, но ничем не могу помочь.

 — Послушайте, почему бы вам не арестовать меня за его убийство?— предложил Скотт в отчаянии. — Скажите, что я застукал их здесь вместе, и в порыве ревности...

 — К сожалению, — сказал Бенитес, — ваша храбрость заслуживает уважения, но на пистолете ее отпечатки пальцев, а не ваши ... Тем не менее, мы будем рады вас тоже арестовать.

 — За что это?

 — Я уверен, что я что-нибудь придумаю.

 — Вам это не сойдет с рук!

 — Этому предупреждению не хватает оригинальности, но ваша искренность впечатляет, — ответил Бенитес. — Тем не менее, искренность вряд ли поможет вам убедить...

 Раздался внезапный крик позади нее, так громко, что она подпрыгнула. В комнату ворвались мужчины, вокруг возня, вопли, путаница, потасовка. Когда раздался выстрел, Скотт повалил ее на пол и приземлился сверху. Она задыхалась и изо всех сил пыталась увидеть, что происходит. Она видела, как чьи-то ноги приближаются к ней, она попыталась откатиться, но вес Скотта удерживал ее. Кто-то ударил ее ногой по голове.

 — Оу!

 — Что? Что случилось? — спросил Скотт.

 — Кто-то ударил меня! Отпусти меня!

 — Лежи! — приказал он.

 — Что происходит?

 Когда Скотт, наконец, отпустил ее, Бенитес лежал лицом вниз на полу с руками скованными за спиной. Четверо полицейских, которые пришли сюда с ним, лежали возле стены и старались (как казалось) доказать их невиновность. И десяток вооруженных людей в камуфляже расхаживали по комнате.

 — Что происходит? — спросила она снова, кто-то помог ей и ее мужу встать на ноги.

 — O'Mэллори должен был предать Бенитеса, — сказал Скотт.

 Она огляделась. — Ты имеешь в виду ... он понял, что ты не доберешься сюда вовремя, чтобы спасти его...

 — Чтобы спасти тебя, — поправил он.

 — И поэтому он донес на Бенитеса!

 — Кто-нибудь здесь говорит по-английски? — спросил Скотт.

  — No, señor. — Человек в униформе с серьезным лицом извинился за то, что говорил на испанском языке.

 Они пытались понять друг друга, но их усилия были напрасны.

 — О, Матерь Божия! — воскликнул Бенитес, лежа в неудобной позе на полу. — Он говорит, что вы должны сопровождать его в участок и воспользоваться услугами переводчика! На самом деле, если вы не можете даже двух слов связать на испанском, почему вы отправились в медовый месяц в такое место, как Виргинские острова?

 — Вот видишь? — Скотт сказал ей.

 — О, ты его еще будешь слушать? — она ответила.

 — Разве я не говорил тебе.

 — Говорил что-то вроде: я предупреждал, что это не очень хороший способ начинать наш брак.

 Казалось, он готов спорить, но потом передумал. Он наклонился и поцеловал ее. — Я просто рад, что теперь ты в безопасности, — прошептал он.

 Она попыталась обнять его и поморщилась, когда наручники впились в ее запястья. — Эй, Бенитес, нам нужен ключ к этим браслетам.

 Бенитес поворчал, затем обратился к одному из своих конвоиров. Несколько мгновений спустя, кто-то снял с нее наручники, и она кинулась в объятия своего мужа — объятия, который теперь ей казались такими знакомы.

 — От тебя воняет гелем после бритья O'Мэллори, — пробормотал он.

 — Все хорошо, — пробормотала она с облегчением.

 — Теперь ты помнишь меня?

 — Потихоньку все вспоминаю.

 Он крепче обнял ее, а затем сказал: — Я не думаю, что мы должны рассказывать твоей матери обо всем этом.

 Она замерла на мгновение, а потом застонала: — Моя мама.

 — Что не так?

 — О ... Ничего, я просто забыла о ней на некоторое время.

 Она почувствовала, как он дрожит от смеха, а потом целует ее волосы. Он провел рукой по ее спине и ее попке, прижимаясь к ней бедрами. Куча других воспоминаний нахлынули на нее, и она почувствовала, что краснеет.

 — Давай, — прошептала она. — Давай дадим показания и покончим с этим. Нам необходимо вернуться к нашему медовому месяцу.

 — Хорошо, Хэрри.

 Она вздрогнула и отстранилась. — Хэрри?

Он кивнул. — Хэрриет. Хэрриет Бриниаски Смит. Ты не помнишь?

 — Хэрриет Бриниаски... — Она дрожащей рукой прикоснулась ко лбу. — Неудивительно, что я забыла.

 — Дорогая...

 — Что еще я забыла? — спросила она.

 — Я не знаю.

 — Ты не двоеженец?

 — Нет!

 — Или серийный убийца? Или лидер какой-нибудь секты? Или...