Выбрать главу

И еще: пока я насчитал четырех охранников, но не сомневался, что их тут больше. Местечко крутое, и теперь я был совершенно уверен, что Харри попал в скверное положение.

— Следуйте за мной, — сказал нам водитель джипа.

— Машину никому не трогать, — предупредил я. — Если обнаружу, что кто-то засунул в нее ненужное мне устройство, он сядет в тюрьму. Понятно?

Он не ответил, но явно понял.

Мы поднялись по ступенькам на крытую веранду, где стояло несколько типично адирондакских кресел и кресел-качалок, обращенных в сторону потрясающих видов, открывающихся с холма. Я разглядел теперь, что на желтом вымпеле изображена цифра «семь».

— Пожалуйста, подождите здесь, — произнес охранник.

Мы с Кейт встали под портиком, и я предположил:

— Может, эта недвижимость продается? Если да, то вместе с небольшой армией.

— Надо бы проверить поступившие сообщения, — сказала она.

— Нет.

— Джон, а если…

— Нет. Это один из тех редких случаев, когда мне не нужна никакая новая информация. Мы сейчас встретимся с Бэйном Мэдоксом.

Она взглянула на меня и кивнула.

Дверь открылась, и охранник пригласил:

— Заходите.

И мы вошли в клуб «Кастер-Хилл».

Глава 22

И оказались в большом крытом атриуме-вестибюле с балконом наверху и массивной люстрой, сделанной из оленьих рогов. Желтые стены были украшены в деревенском стиле плетеными ковриками и картинками на охотничьи и рыболовные сюжеты. Имелось и несколько предметов меблировки, сделанных из корявых сучьев. Вероятно, миссис Мэдокс, если таковая наличествует, не имеет с этим домом ничего общего.

— Приятное местечко, — сказал я Кейт.

— Наверное, тут имеется и чучело лося или хотя бы его голова, — ответила она.

Мы услышали шаги из коридора слева, и в вестибюль вошел еще один охранник, мужчина средних лет, одетый во что-то синее. Видимо, один из дворцовых стражников. Нам он представился как Карл и спросил:

— Не желаете снять куртки?

Мы ответили, что и так сойдет, тогда он обратился к Кейт:

— Не хотите оставить свой портфель в гардеробной?

— Я возьму его с собой.

— Из соображений безопасности я обязан заглянуть внутрь, — сообщил он.

— Забудьте про это.

Он явно был слегка обескуражен.

— Какова цель вашего визита к мистеру Мэдоксу?

— Видите ли, Карл, — сказал я, — мы агенты федеральной службы, так что не подлежим обыску, не предъявляем ничего, включая оружие, и не отвечаем на вопросы — мы их задаем. Вы можете либо проводить нас к мистеру Бэйну Мэдоксу прямо сейчас, либо мы уедем и вернемся с ордером на обыск, притащив с собой еще десяток федеральных агентов, а также полицию штата. Так как же следует поступить в подобной ситуации?

Карл, кажется, заколебался, поскольку произнес:

— Позвольте мне это выяснить. — И ушел.

— Ставлю десятку, — прошептала Кейт мне на ухо, — что скоро мы увидим чудеса.

— Нет уж, не видать тебе этих денежек, ибо я оставил ему единственный выход.

Я достал свой сотовый телефон, снял с пояса пейджер и выключил оба аппарата.

— Эти штуки иной раз пугают подозреваемого, да еще и прерывают разговор на самом интересном месте. Это такой случай, когда разрешается выключить пейджер.

— Я в этом не совсем уверена, однако… — Она неохотно последовала моему примеру.

Я обратил внимание на большое полотно маслом на дальней от нас стене. На нем была изображена сцена боя при Литл-Бигхорн. Генерал Джордж Армстронг Кастер и его парни, окруженные индейцами в боевой раскраске, верхом на конях. Казалось, индейцы все еще продолжают побеждать белых.

— Ты когда-нибудь видела картину «Последний бой Кастера» в Музее современного искусства? — спросил я Кейт.

— Нет. А ты?

— Я видел. Довольно абстрактная мазня, нечто вроде Магритта или Дали.

Она не ответила, задумавшись, я уверен, откуда я знаю Магритта или Дали и когда вообще бывал в музее.

— На этой картине, — продолжал я, — изображена рыба с огромным глазом, плывущая по воздуху, а внизу, под ней, трахаются американские индейцы.

— Что?! И какая тут связь с последним боем Кастера?

— Ну, видишь ли, картина называется «Рыбка божья, ты только посмотри на этих траханых индейцев!»