— Итак, мистер Кори? Мисс Мэйфилд?
Я решил последовать примеру генерала Кастера и броситься в лобовую атаку, но с расчетом на более приличные результаты.
— Мы действуем на основании информации, что федеральный агент по имени Харри Маллер пропал где-то в окрестностях вашего клуба, и, значит, мог заблудиться на вашей территории. Возможно, с ним произошел несчастный случай. — Я внимательно смотрел на него, ожидая реакции, но его лицо выражало только озабоченность.
— Здесь? На нашей территории?
— Вероятно.
Он, кажется, здорово удивился. Или был хорошим актером.
— Однако… как вы сами видели, на нашу территорию попасть не так уж легко.
— Он отправился пешком.
— Да? Но у нас тут все огорожено забором.
Настала моя очередь изобразить удивление, и я переспросил:
— Забором? Правда? Ну, может, он пролез сквозь ограду.
— А зачем ему это?
Хороший вопрос.
— Он фанатик фотоохоты на птиц.
— Понимаю… И вы считаете, что он мог пролезть сквозь ограду и оказаться на нашей территории.
— Возможно.
Мэдокс продолжал сохранять озабоченность и крайнее удивление.
— Но почему вы так считаете? Вокруг нас миллионы акров дикой природы. А у меня тут всего шестнадцать тысяч акров.
— И это все? Послушайте, мистер Мэдокс, мы действуем на основании конкретной информации, которую нам необходимо проверить. И я спрашиваю вас: вам или кому-то из ваших служащих не попадался на вашей территории кто-то чужой?
Он покачал головой:
— Мне бы о таком сообщили. А давно ваш человек пропал?
— С субботы. Но это нам было сообщено лишь недавно.
Он задумчиво кивнул и отпил виски.
— Ну что же, у меня тут в уик-энд было шестнадцать гостей, и многие из них бродили по лесу или занимались фотоохотой; плюс охранники, так что вряд ли этот человек мог заблудиться на нашей территории, да так, чтобы никого не встретить.
Тут заговорила Кейт:
— Шестнадцать тысяч акров поделить на шестнадцать гостей — это будет один человек на тысячу акров. Да тут целую армию можно спрятать.
Мистер Мэдокс мысленно проверил ее арифметику.
— Надо полагать, если произошел несчастный случай, если он ранен и не в состоянии передвигаться, тогда, конечно, его вполне могли и не обнаружить.
— Вполне возможно, — согласилась Кейт.
Мэдокс закурил сигарету и выпустил несколько колечек дыма.
— И чего вы хотите от меня? Что я должен сделать? Чем могу вам помочь?
Я смотрел на Бэйна Мэдокса — вот он сидит в своем кожаном кресле, в своем огромном доме, курит, пьет виски. Ведет себя совершенно свободно, лучше, чем любой обычный подозреваемый. Совершенно невинный вид.
Но у меня было ощущение, что даже если бы он имел какое-то отношение к исчезновению Харри, то все равно сохранял бы холодность и спокойствие. Он вполне мог приказать своим холуям сообщить нам, что его нет дома или он никого не принимает, но вместо этого решил встретиться с нами лицом к лицу.
Мои нечастые штудии в области криминальной психологии, а также годы, проведенные в патрулировании улиц, научили меня распознавать социопатов и самовлюбленных Нарциссов — чудовищно эгоистичных, наглых людишек, совершенно уверенных, что им всегда удастся уйти от ответственности за убийство, просто навешав полиции лапши на уши.
Вполне возможно, Бэйну Мэдоксу есть что скрывать и он считает себя способным спрятать это прямо у меня под носом. Ну, сей номер у него вряд ли прокатит.
— Так чем я могу помочь вам? — повторил он.
— Мы хотели бы получить разрешение на осмотр вашей собственности.
Он, кажется, был готов к такому, поскольку тут же ответил:
— Я теперь и сам могу это сделать, узнав, что кто-то пропал на нашей территории. У меня пятнадцать человек обслуги плюс вездеходы и шесть джипов.
— Это у вас займет месяц, — заметил я. — Обследовать такую территорию! Нет, я имею в виду полицию штата и местную, федеральных агентов и, может быть, войска из Кэмп-Драм.
Эта идея ему явно не понравилась, но выбор был невелик, и он попросил:
— Расскажите мне поподробнее об этой вашей информации, почему вы так уверены, что ваш человек находится на моей территории, а не в лесах где-то еще?
Это был действительно хороший вопрос, но у меня имелся стандартный ответ в лучшем стиле правоохранительных органов: