— Е, пурата си е хубава.
Хърли се озърта към Джона. Както и да отговори, все ще загази. Ако не е вярно — значи лъже клиентите, ако е истина — попада право в лапите на федералните митнически агенти. Те без съмнение скоро ще се разровят из личните му запаси, ако вече не ги е унищожил.
— Колко ваши клиенти купуват тази марка?
— О… — Хърли се замисля. — На парче или на кутия?
— Да започнем с отделните бройки.
— Продавам по няколко на месец.
— Какво означава „няколко“?
— Може би три-четири месечно.
— На едни и същи хора ли?
— Да, на редовни клиенти.
— Колко са тези редовни клиенти?
— Двама — казва Хърли. — Трима, ако броим и мистър Хейл.
— А колко от тези клиенти ги купуват на кутия?
— О, само мистър Хейл.
— Значи само той ги купуваше на едро?
— Да.
— Знаете ли дали и други магазини в околностите продават тази марка?
— Не ми се вярва. Поне аз не съм чувал. За такова нещо си трябва подбрана клиентела.
— Не се и съмнявам — казва Райън. — Бихте ли нарекли „Монтекристо А“ рядка марка?
— О, пурата е чудесна.
— Не това имах предвид. Питам ви бихте ли я нарекли рядка в смисъл, че не се намира току-така.
— О, да. Вярно е. Малцина търговци ги продават извън Лос Анджелис. Само съм чувал слухове, разбира се. Едно магазинче в Брентуд ги доставяло на разни знаменитости.
— Освен обвиняемия и още двама клиенти, които са купували на парче, никой друг в града не е пушил подобни пури, така ли?
— Възразявам, обвинението принуждава свидетеля да прави предположения.
— Приема се.
— Никой друг не ги е купувал от вас, така ли?
— Така е.
— И доколкото знаете, нито един друг магазин в околностите не продава тази марка, прав ли съм?
— Вярно.
Този път Райън ме изненадва.
— Нямам други въпроси към свидетеля — казва той, без да извади от другото пликче угарката, намерена на местопрестъплението.
Хари почва да ми шепне нещо, но аз му правя знак да млъкне.
— Мистър Мадриани, свидетелят е на ваше разположение — казва Пелтро.
— Само няколко въпроса, ваша светлост. Мистър Хърли, имахте ли възможност да видите друга пура, по-точно угарка…
— Възразявам — прекъсва ме Райън. — Извън темата на свидетелските показания. Ако защитата желае, може да го призове допълнително.
— Приема се — казва съдията.
— Нямам други въпроси.
— Свидетелят е свободен.
Сядам си. Хари ме гледа. После прошепва в ухото ми:
— Какво мислиш? Може би не е разпознал угарката? Или е казал нещо неудобно за Райън?
Неуверено поклащам глава. Може и да е нещо по-лошо.
Точно така се оказва само след десет минути, необходими на Райън, за да повика и представи следващия свидетел.
Лайман Баулър е специалист по биология на растенията от един университет в южните щати, автор на научни трудове за тютюна и според Райън един от най-видните експерти по пурите в страната.
Той е висок, слаб, достолепен мъж и говори с акцент, но не южняшки. Вероятно е родом някъде от североизтока.
Райън вече е сложил пред свидетеля двете книжни торбички.
— Доктор Баулър, ще ви помоля да погледнете двете пури в тези пликчета и да ми кажете дали сте имали възможност да ги изследвате преди днешния ден.
Свидетелят ги оглежда и проверява надписите отвън.
— Да. Върху торбичките има лабораторен печат. Видях снимки, които отговарят на тези две пури.
— Само снимки ли?
— Не. Получихме и проби от тютюна.
— И кога беше това?
— Преди около месец — казва Баулър. — Вашата прокуратура ми изпрати образци от двете пури.
— Предадохте ли писмен доклад относно изследването?
— Не.
Райън не пита защо, но отговорът е ясен — защото прокурорът не е искал да има такъв документ. Иначе би бил принуден да го сподели с нас, а сега всичко идва като гръм от ясно небе.
— И какво изследване проведохте? — пита той.
— Изследвах образците под стереомикроскоп — казва Баулър. — Върху предметни стъкла. Проучих както външния лист, така и пълнежа на двете пури. Каквото ми беше доставено.
— Нека да изясним на съдебните заседатели — казва Райън. — Значи има два вида тютюн: външен лист и пълнеж, така ли?
— Да. Пълнежът обикновено е смес от няколко различни сорта тютюн. Външният лист, както се разбира от самото название, е тютюнев лист, отглеждан специално за външна обвивка на пурите.
— Успяхте ли да стигнете до определени изводи след проучването на образците?
— Да.
— И какви са тези изводи?
— Относно произхода на тютюна заключих, че както пълнежът, така и външният лист на двете пури е отгледан извън Съединените щати. Най-вероятно в Куба.