Выбрать главу

— Если верить прессе, — тут же влезла Ленка, — то, примерно с 1925 года, едва-едва отъевшийся и начающий подниматься из разрухи СССР — захлестнул вал бытового беспредела. По улицам — толпами слонялись неизвестно откуда появившиеся (после кровавых революционных чисток!) хулиганы. Массовые драки на танцплощадках — приходилось разгонять войсками. А насиловали — прямо среди бела дня… Революционный пролетариат, крестьянство и трудовая интеллигенция — словно с цепи сорвались. "Как бы юмористические" рассказы Зощенко о типичных советских нравах времен НЭПа — это далеко не смешно. На самом деле — они сущий крик души. Освобожденное население Советской России, после удовлетворения базовых потребностей (согласно "Пирамиде Маслоу") — с энтузиазмом занялось обезьяньими "статусными разборками". Любые призывы к совести и "гражданской сознательности" — стали гласом вопиющего в пустыне…

— Очень скоро наступил момент, когда изможденное "бытовым террором", перепуганное уличным хулиганством и беспросветной дурью ими же самими выбранных начальников население — забыло про своё "освобождение от гнета". Начало мечтать о "твердой руке", способной "навести порядок", — подхватил мысль Лев Абрамович, — И оная "рука" — незамедлительно появилась, в лице советского государства (по размаху произвола — далеко переплюнувшего и буржуев, и царских жандармов)…

— Если вас послушать, то выходит, что не стерпев томительного ожидания, когда же начнется пьяное кровавое безобразие, удобное для "перехвата управления", — подначил каудильо, — бывшее начальство Проекта — потихоньку само "поехало крышей"… Причем — судит окружающих по себе. Так что ли?

— Всё повторяется, — невпопад отозвалась Ленка, — Всё давно известно, только никто не хочет знать… Взять, например, бешено популярный когда-то "рыцарский шансон" XII–XIII веков… То, что менестрели исполняли в замках, во время пиров, для благородных господ. На родном "окситанском" (это южный диалект "старофранцузского") — оно, наверное, звучит смачнее, но и русский перевод — доставляет… Зацените:

Мужики, что злы и грубы, На дворянство точат зубы, Только нищими мне любы!

Единым духом выпалив эту средневековую европейскую хокку, Ленка перевела дух и сменила тональность:

Любо видеть мне народ Голодающим, раздетым, Страждущим, не обогретым! Пусть мне милая солжёт, Ежели солгал я в этом!

— Любовная лирика, если кто не в курсе… А вот — самая мякотка:

Нрав свиньи мужик имеет, Жить пристойно не умеет, Если же разбогатеет, То безумствовать начнёт.
Чтоб вилланы не жирели, Чтоб лишения терпели, Надобно из года в год Век держать их в чёрном теле.
Кто своих вилланов холит, Их ни в чём не обездолит Кто им головы позволит Задирать — безумен тот.
Ведь виллан, коль укрепится, Коль в достатке утвердится, В злости равных не найдёт — Всё разрушит и пропьет…
Если причинят виллану Вред, увечье или рану, Я его жалеть не стану — Недостоин он забот!
Если кто о нём хлопочет, Он тому помочь не хочет Хоть немножко, в свой черёд. Злобой он себя порочит.
Люд нахальный, нерадивый, Подлый, скаредный и лживый, Вероломный и кичливый! Кто грехи его сочтёт?
Он Адаму подражает, Божью волю презирает, Заповедей не блюдёт! Пусть Господь их покарает!

— "Сиривента"! Сочинитель и исполнитель — барон Bertran de Born (жил между 1140–1215 годами) из Прованса. Знаменитый рыцарь-трубадур Высокого Cредневековья и современник Ричарда Львиное Сердце…

— Это ещё что такое? — недовольно отреагировал каудильо, — Зачем оно мне сейчас?

— Вы же хотели знать содержание "секретной методички" Смирнова? — да-с-с… очень кстати филологиня припомнила старинный стих, ну — гениально попала в масть, — Нате! Это — примерно она самая и есть. Просто, морально устаревшая. Точнее, адаптированная "для носителей дописьменной культуры"… И перевод, конечно, отвратительный. Но "смысл" — сохранен. И ещё, на мой взгляд, для точной передачи "колорита эпохи", в конце, вместо богохульства — просится трехэтажный матюк…