Язык – самое опасное оружие: рана от меча легче залечивается, чем от слова.
Франсиско Кеведо-и-Вильегас
(1580—1645 гг.)
писатель и поэт
Хуан Мартинес де Хауреги-и-Уртадо де ла Саль
(1583-1641 гг.)
поэт, художник, переводчик и литературный критик
Италия
Лоренцо Бернини
(1598—1680 гг.)
архитектор и скульптор,
представитель барокко
Наибольшей похвалы заслуживает тот архитектор, который умеет соединить в постройке красоту с удобством для жизни.
Андреас Везалий
(1514—1564 гг.)
естествоиспытатель,
основоположник научной анатомии
…Наука о строении человеческого тела является самой достойной для человека областью познания и заслуживает чрезвычайного одобрения; наиболее выдающимися и в деяниях своих, и в занятиях философскими дисциплинами мужам Рима было угодно посвящать ей все свои силы.
Галилео Галилей
(1564—1642 гг.)
астроном
один из основоположников экспериментально-математического естествознания Нового времени
Аристотель научил меня удовлетворять свой разум только тем, в чем убеждают меня рассуждения, а не только авторитет учителя.
Говорить путанно умеет всякий, говорить ясно немногие.
Для того, чтобы уничтожить учение Коперника, вовсе недостаточно заткнуть кому-нибудь рот. Нужно еще наложить запрет на всю астрономическую науку и, сверх того, воспретить кому бы то ни было глядеть в небо!
Невежество – мать злобы, зависти, алчности и всех прочих низких и грубых пороков, а также грехов.
Поистине, как у того нет ушей, так и у этих глаза закрыты для света истины… Этот род людей думает, что философия какая-то книга, как «Энеида» или «Одиссея», истину же надо искать не в мире, не в природе, а в сличении текстов.
Такова сила истины: вы пытаетесь ее опровергнуть, но сами ваши нападки возвышают ее и придают ей большую ценность.
Только со смертью догмы начинается наука.
Требовать, чтобы люди отказывались от собственных суждений и подчинялись суждениям других, и назначать лиц, совершенно невежественных в науке или искусстве, судьями над людьми учеными – это такие новшества, которые способны довести до гибели и разрушить государство.
Китай
Хуан Юнь-Цзяо
(XVI – XVII вв.)
писатель
До добра не доведет: если позволяешь жене грубить старшим в доме; если клянешься на каждом слове; если женщины ходят по знакомым и судачат, если жена вечно затевает свары; если проводишь время с бездельниками.
Долго не удерживаются: молодая жена у старика-мужа; красивая служанка у ревнивой хозяйки.
Зря пропадают: лунная ночь, если спишь; красивые места, если ими не любуешься; жена молодого повесы.
Не переделать: насмешника; хитреца; лгуна; крючкотвора; интригана.
Неприглядны: льстивый чиновник на приеме у начальника; человек с манерами базарного торговца.
Не провести: серьезного человека – красноречивому вралю.
Не уговоришь: старика – не вспоминать о прошлых днях.
Сердцу милы: хозяйственная жена; послушный сын; молчаливая невестка; юноша, который любит поговорить со стариками.
Трудно забыть: речи возлюбленной; людей, которые помогли тебе в беде.
Хорошего не жди: если, нарушив семейные устои, вторично выходишь замуж.
Притворяется: молодая, что не умеет пить вино.
Хун Цзычен
(XVII в.)
писатель
Благородный муж, попав в беду, не горюет, а оказавшись на пирушке, не сторонится веселья. Он не робеет перед сильными мира сего и сострадает убогим и сирым.
В жизни часто приходится слышать неугодные нам речи и заниматься делами, которые доставляют нам неудовольствие. Но только так мы найдем оселок, на котором отточится наша добродетель. А если слушать лишь то, что угодно слышать, и думать лишь о том, о чем приятно думать, то всю жизнь проживешь, словно одурманенный ядовитым зельем.