Хотя, похоже, «нечто из ряда вон» как раз и случилось с хозяином усадьбы, причём совсем недавно: Фолт был смертельно бледен, и выглядел так, словно перенёс тяжёлую болезнь. Его пальцы заметно подрагивали, кожа вокруг глаз приобрела нездоровый желтоватый оттенок, а взгляд то и дело как будто спотыкался обо что-то, проваливаясь в безмысленную серую пустоту.
Фолт спокойно выслушал Фигаро, представившегося «внештатным сотрудником ОСП», вымученно улыбнулся кончиками губ, и махнул рукой, вложив в этот жест легко читаемый смысл: что ж, валяйте, господин «внештатный сотрудник», всё равно мы тут оба понимаем, что вы из куда более занятной организации. Отвернувшись, он кивнул на поплавок и сказал:
- С самого утра тишина. Хоть бы карась какой клюнул. Было дело, я тут и щук таскал, и окуней... Извините, кстати, что не приглашаю присесть – не на что.
- Ничего, – следователь хмыкнул, – я постою. Вас, кстати, дождь не беспокоит?
- Да разве это дождь... Так, моросит. А вот вы зря без зонтика.
Фигаро молча взмахнул рукой, и над его головой вспыхнул купол Малого кинетического щита. «Хотя, – подумал следователь, – он прав: захватить зонтик было бы проще. Но кто б там об этом подумал»
- Ловко. – Фолт закашлялся, сплюнув на землю комок кровавой мокроты. – Извините, я немного не в здравии. Но уже иду на поправку. Доктора говорят, через неделю буду как новенький. В крайнем случае, через две.
- У вас в ауре след тяжёлой эфирной травмы. – Фигаро нахмурился. – В порядке вы будете, это да. Но вряд ли через неделю или даже через две. Вам бы показаться специалисту...
- Уже. – Фолт поморщился, достал из кармана платок и промокнул губы. – В городе два колдуна: господин Мейн и господин Лисков. Я знаю, что у меня в ауре трещина, и знаю, что она заживёт самостоятельно. Все нужные пилюли я принимаю и, как видите, провожу много времени на свежем воздухе.
- Вижу. И кто вас так приложил? Не расскажете?
- Рассказал бы, если б знал. – Фолт залился тихим лающим смехом. – Но я и правда не знаю. Даже не подозреваю, чья это работа... Скажите, это похоже на след от проклятия?
- Ни разу. Совершенно не похоже, даже близко. Я вообще впервые такое вижу, – признался Фигаро. – Вашу ауру словно взболтали ложечкой. Но подозреваю, что это может быть как-то связано с тем, что вы внезапно научились колдовать.
- А. – Взгляд хозяина усадьбы потух; он чуть дёрнул удилище, перемещая поплавок ближе к берегу. – А. Вы об этом. Не переживайте, колдовать я уже разучился. Так что молнией вас треснуть не смогу при всём желании.
- Знаю. Никаких следов предрасположенности к колдовству в вас нет. Ни малейших. Но этого типа, Рене, вы уложили колдовством. Я видел отчёт нашего коронера – классическое электрошоковое заклятье. Даже эфирный след остался.
- Да. – Фолт пожал плечами. – Так и есть. Может, всё-таки, принесёте из дома стул?
Вместо ответа следователь молча сотворил ещё один кинетический щит, на который и уселся, шаря по карманам в поисках сигарет. Со стороны это выглядело забавно: Фигаро будто превратился в опытного мима, показывающего «невидимый табурет».
Фолт невесело усмехнулся, и покачал головой.
- Хорошо быть колдуном, – сказал он. – Уж я-то теперь знаю.
- Мне кажется, – следователь, наконец, нашёл в кармане плаща пачку «Вензеля», и, достав сигарету, прикурил «от пальца», – что вы можете рассказать презабавную историю. До крайности забавную, я бы сказал.
- Могу. Но вот захочу ли?
- Господин Фолт...
- Стоп! – Человек в непромокаемом плаще резко вскинул руку; на его лице появилось выражение крайнего отвращения. – Стоп. Давайте сразу говорить начистоту: я прекрасно понимаю, что при желании вы просто пригласите сюда скучных серых людей с короткими стрижками и дурацкими кличками, которые вскроют мне башку и достанут оттуда любую информацию, которая им нужна. Или накачают меня какой-нибудь алхимической дрянью, после чего я расскажу им даже то, сколько раз в день я посещаю уборную, и с каким результатом. Но даже я знаю, что все эти ваши штучки ненадёжны. Вы можете сделать из меня дурачка, но так и не получить нужной вам информации, а пытки контрпродуктивны – я расскажу вам даже то, чего не знаю.
- С чего вы взяли, – Фигаро осторожно затянулся сигаретой, – будто я собираюсь подвергнуть вас всем этим неприятным процедурам? Я не стану вам лгать: да, подобное иногда практикуется. Но только в исключительных случаях, и только на совсем уж отъявленных головорезах. Или когда ситуация критическая, и от скорости получения информации зависит, например, человеческая жизнь. Однако ваш случай не из этих, как я понимаю. Или?..
Фолт глубоко вздохнул, закрыл глаза, и по самый нос скрылся в своём плаще, словно провалившись в него. Некоторое время он молчал, замерев неподвижно, точно изваяние, а потом, чуть приоткрыв один глаз, сказал:
- Я предлагаю сделку, господин Фигаро. Я соглашаюсь на сотрудничество, рассказываю вам всё, что знаю – пусть даже и под этим вашим эликсиром правды – а вы взамен снимаете с меня все обвинения. С меня... – он немного запнулся, но затем голос Фолта стал жёстким, – и с моего сына.
- Хм, – Фигаро потёр нос, – значит, сделка со следствием? Но, насколько мне известно, у инквизиторов не возникло к вам вопросов по поводу убийства Рене Коффера. Хотя, если честно, я не понимаю, почему: здесь налицо убийство при помощи колдовства. Вас, как минимум, вызвали бы на допрос, но всё ограничилось безликим протоколом. Да, чисто технически это была самооборона, и любой адвокат, осиливший хотя бы первый том Другого Кодекса, закрыл бы дело даже не доведя его до судебного разбирательства, но... Всё равно странно.
- Старший инквизитор Кранц, – Фолт сбился на хриплый шёпот, однако, собравшись и прочистив горло, вновь заговорил нормальным голосом, – насколько мне известно, тоже имеет отношение ко всей этой... мерзости. Как и судья Коваль. Поэтому частью сделки между нами будет защита. Я и мой сын. Вы можете это устроить?
Фигаро коротко кивнул.
- Да, – сказал он, – могу. Мы спрячем вас так же надёжно, как если бы вы переселились на Луну. Может, наша организация так и поступит... Однако же, если вы так боитесь, то почему просто сидите тут с удочкой. Я не снайпер, но даже у меня легко вы вышло снять вас во-о-он с того мыса на берегу. Причём без оптики.
- Я думаю, что жив лишь потому, что молчу, никуда не обращаюсь, и делаю вид, будто ничего не понимаю... хотя я и взаправду ничего не понимаю. Но если начну общаться с представителями всяких... – Фолт красноречиво помахал в воздухе пальцами.
- Понятно. – Следователь прикусил губу и задумался. – Но и вы, в свою очередь, должны понимать, что если некто Роберт Фолт замешан в чём-то большем, нежели убийство мелкого уголовника Косого Рене, то сделка не состоится. Если вы, например, выпустили на город демона... – Фигаро дёрнул плечом. – В этом случае я при всём желании не смогу обеспечить вам защиту.
- На моём счету далеко не один труп, господин «внештатный агент ОСП», – Фолт ощерился, – но все они давно растворились в водах Леты и в крепкой кислоте. Что поделаешь: хочешь жить – умей вертеться. Я, мягко говоря, не ангел. Но я не призывал никаких демонов и не заключал договоров с потусторонней шушерой. Я вообще давно отошёл от дел, если вы не в курсе.
- Я в курсе. – Фигаро докурил сигарету и щелчком пальца отправил её в долгий полёт по направлению к ближайшему кусту. – Ладно, господа, вы его слышали. Сир Бургот, присылайте своих людей. Нужно всё здесь проверить и обеспечить защиту от... да, наверное, от всего вообще.
Фигаро всё-таки притащил себе стул: красивый, старинный, с высокой спинкой и мягкой спинкой. Стул был тяжёлым, и явно сработан на века, но, главное, сидеть на нём было куда комфортнее, чем на кинетическом щите. Такие щиты от постоянного давления на них нагревались почти до пятидесяти градусов, и, посидев так слишком долго, можно было заработать «холодный ожог» (который на практике был ничем не лучше обычного «горячего»).