- Да, - отозвался бандит.
- Тогда забирай этих вшивых шерстней и катитесь, покуда Горзах не вызвал охрану.
Поверженные бандиты уже вяло шевелились. Мой собеседник встал из кресла, схватил напарников за воротники, вздернул на ноги. Силы в нем было немерено. Не будь я призраком, вряд ли сумел бы с ними справиться.
- Пошли, жижори, - прорычал бандит.
«Жижори», вяло переставляя ноги, поплелись за ним. Я проводил их до выхода, посмотрел, как они растворяются в ливневой полумгле. Горзах подошел, встал рядом.
- Простите, сударь, - сказал он.
- За что?
- Я не должен был допустить...
- Ерунда, любезный... Это же ребята с Ярмарки, они, наверное, тут все ходы и выходы знают.
- Да, да, - проговорил старик, - но на Вилле Красса они не должны были появиться...
- Позвоните профессору, потребуйте усилить охрану... Хотя нет, я с ним сам поговорю, вы только номер наберите.
- Тогда прошу в мой кабинет.
Мы ушли с промозглого крыльца. В кабинете мажордома было тепло, уютно пахло сигарами. Старик набрал номер.
- Господин профессор? - сказал он в трубку. - Простите, что разбудил. Безотлагательное дело. С вами будет говорить господин Айрус.
Я взял из стариковских пальцев черную эбонитовую трубку.
- Господин Брукс?
- Да, я. Что случилось, господин Айрус?
- Ничего особенного, профессор, - сказал я. - Вы обещали мне отдых, спокойный сон, а вместо этого, мне приходится принимать гостей.
- Каких еще гостей? - опешил Брукс. - Вы шутите?!
- У меня только что были люди с Ярмарки, - отозвался я. - Некий Шлосс послал их убить меня...
- О, Ктулба! - взмолился профессор.
- Но мы с Горзахом справились, - продолжал я, - и обошлось без кровопролития.
- Но охрана! Куда смотрела охрана, Жнец ее побери!
- Это вас надо спросить, - отозвался я. - Бандитов я отпустил. Не из милосердия, а в качестве посланников к этому Шлоссу. Хотя надежды на то, что они оставят меня в покое, мало. Поэтому я требую, профессор, чтобы этим занялись вы, Ревнители. Какое, к Жнецу, вы теневое правительство, если не способны окоротить подпольных торговцев артефактами!
- Вы совершенно правы, господин Айрус, - залепетал Брукс. - Я немедленно займусь этим. И в самом деле - безобразие!
- Вот и отлично, - подытожил я. - Пойду-ка я спать... А вы пока накрутите хвосты охране. Пусть прочешут территорию и заткнут все дыры в заборе. Если надо - собственными задницами!
- Непременно, господин Айрус!
- Верю... - отозвался я. - Кстати, как долго мне ждать нашей поездки?
- Выезжаем завтра, - ответил он. - Дуайт доставит вас на вокзал. Скажите об этом Горзаху.
Как-то слишком поспешно ответил, но я не стал вникать. В тот момент, этот нюанс показался мне маловажным.
- До встречи, профессор!
Я положил трубку, не дожидаясь, пока Брукс пожелает мне спокойной ночи.
- Вот что, Горзах, - обратился я к мажордому. - Распорядитесь завтра насчет машины. Приказ профессора.
- Будет исполнено, - сказал Горзах.
- Спокойных снов, - пожелал я.
- Спокойных снов, господин Айрус, - смиренно откликнулся старик.
Горзах не подвел. После завтрака мне подали машину. За рулем сидел Дуайт. Ливень прекратился. Припекало солнце. От бетонной дороги поднимался пар. Багровый, будто нарыв, шар Бриарея торчал над вершиной горы, подпираемый шпилем радиобашни. Мы миновали шлагбаум. Дорога пошла вверх. Натужно воя движком, машина Дуайта еле ползла. Порывы ветра срывали с березовых крон дождевые капли. Крупной дробью они барабанили по крыше салона. Эта дробь заглушила первый выстрел.
Неведомый стрелок пальнул поверх машины. Видимо - предупреждал. Дуайт внял предупреждению. Он ударил по тормозам, распахнул дверцу и вывалился из кабины прямо в сырую траву на обочине. Я последовал за ним, выхватывая револьвер, который отнял накануне у бандита. Шофер тоже оказался при оружии. Мы залегли за машиной. В просвет между заросшим грязью днищем и дорогой просматривалась противоположная сторона. Там кто-то сидел в кустах.
- Эй вы! - гаркнул я. - Какого Жнеца вам надо?!
- Сдавайся, Айрус! - потребовал знакомый голос. - Вам не прорваться!
Та-ак, значит, не все стволы я у них отобрал... И что это я вздумал играть в милосердие? Надо было положить их еще на вилле.