– С Новым Годом! – поздравил Ганс Вильн. – Передавай привет дяде.
Я кивнула и поздравила старика в ответ. Он был стройным, с длинными пальцами и подбородком. Он покинул нас. Лидия села возле Джун. В палату заглянул Гай. Он объяснил нам, что вскоре она придет в сознания, а сейчас Джун надо отдохнуть и поспать. Малышке не разрешалось какое-то время работать. Сейчас ей не желательно было даже ходить. Лечащий врач выпишет ей больничный лист, не указывая настоящую причину её состояния. Он напишет в больничном листе подходящую болезнь. Гай успокоил нас, сказав, что после лечения Джун сможет продолжить работать. Мы поблагодарили его и покинули клинику. Лифт поднял нас на первый этаж, мы попрощались с хозяином дома, и вышли на улицу.
– Лид, знаешь Джун может…– я не закончила свою речь.
– Что? – спросила она.
– Неважно, – ответила я. – Просто переживаю.
– Я тоже, – ответила Лидия. – Но сказали, что всё будет хорошо.
Эти слова не успокаивали меня. Я знала, что состояние Джун ухудшается, но надеялась, что всевозможные препараты помогут ей и её никогда не парализует.
Глава 34
Своё восемнадцатилетие я отметила с дядей. Мы посидели в уютном кафе и наелись до отвала. Джун всё ещё была в больнице. Правила клиники запрещали посещения, но Ганс Вильн сделал для нас исключение. Мне было любопытно со сколькими людьми знаком мой дядя. Джек не распространялся на такие темы, пропуская мои вопросы мимо ушей. Он иногда покуривал по ночам, выпивая при этом стакан алкоголя. Я многое замечала, но не лезла к взрослому мужчине со своими советами. Сегодня у меня был выходной. Я созвонилась с Вилом. Наши отношения вновь были нестабильно спокойны. Я мельком рассказала ему о первом задержание.
– Такие динозавры еще остались? – смеялся он. – А ты не упустишь момент кого-нибудь захомутать! – добавил Вил. – Помнишь, как я тебя называл?
– Помнишь, куда я тебя послала? – спросила я. – Сейчас ещё раз туда отправлю.
Вил рассмеялся. Я усмехнулась.
– Что ты знаешь о наркобизнесе? – интересовалась я. – Торгуешь или нет?
– А чем ты мне отплатишь за информацию? – спросил Вил.
– А ты расскажешь всё, что я хочу знать? – ответила я вопросом на вопрос.
Он засмеялся. Я ожидала ответа, слушая, как он смеется. Мне хотелось узнать каков его настоящий смех. Послышался звук в прихожей. Дядя приехал на обед.
– Мне интересна плата, – сказал Вил.
Я улыбнулась. Возбуждение и азарт заставили моё сердце биться чаще. Я задумалась о том, что я могу предложить ему. Нужно понять, что интересует Вила. Я предположила, что он желает получить информацию о моем отце и его проекте. Но того чего он желает у меня не было, а даже если бы и было, то я не стала бы это разглашать.
– Думаешь, мне будет достаточно того, что ты предложила тому динозавру? – спросил Вил.
Моя улыбка превратилась в хищный оскал. Я сдержалась, чтобы не заорать матом на всю квартиру. Джек гремел на кухне посудой.
– Не обольщайся такое ничтожество, как ты вызывает лишь отвращение, а не желание, – сказала я со злобным холодком в голосе. – Думаешь, что я торгую своим телом? Жалкое животное! Терпеть тебя не могу! Никогда больше мне не звони!
– Эй, истеричка, да ты сама мне звонишь! – воскликнул Вил. – Тупая девка!
Мы перекинулись парой знакомых слов, распрощавшись на привычных нотах. Печаль не заставила себя ждать. Я думала о том, что мы никогда не сможем закончить разговор без ругани. Я уже успела пожалеть о том, что рассказала про задержание. Мне стоило помалкивать об этом. Если быть честной с самой собой, то стоит согласиться с тем, что Вилу не стоит доверять. Я знала, что избегаю очевидное, но продолжала тянуть время и чего-то ждать. Кинув сенсорный мобильник на кровать, я вошла в кухню. Джек прятал в шкафчик коньяк, заставляя его пачками круп. Он заметил меня, закрыл дверцу шкафчика и молча, принялся обедать. Я сделала себе чай, села за стол, прислонилась к стене и посмотрела на дядю. Мне многое хотелось узнать у него, но я не знала как подать свои вопросы.