Выбрать главу

Первая часть книги Листы Сада Мории — Зов — есть начало Учения и бесконечного пути, который предстоит пройти каждому искателю Истины. Эта книга, по словам Е. И. Рерих, словно в зерне содержит в себе все Учение в полноте и красоте постепенно разворачивающихся идей, образов, мыслей, символов, понятий. Она представляет собой первый аккорд Божественной Огненной Музыки, за которым последует нескончаемая Космическая Симфония. Как начальный призыв, она необыкновенно важна, ибо предназначена обратить внимание духовно ищущего человека на новые возможности, открывающиеся с момента прочтения текстов. Она призвана повернуть мысль, настроение и волю человека к тем красотам и перспективам, которые открываются перед искателем — потому к ней полностью применима характеристика, данная всей Агни Йоге в целом: "Учение — это Свет на пути".

По своей сути книга есть новейший (т. е. следующий за новым) огненный Завет, данный Высшими Силами для ускорения эволюции человечества. Содержание Зова не только Завет, но и весть из Высшего Мира, имеющая как конкретный источник (Великие Учителя Востока), так и адресат, на что недвусмысленно указывают самые первые слова Учения: "В Новую Россию Моя первая весть". Роль Новой России как страны, где Учение будет принято и оценено более глубоко и серьезно, нежели на Западе, подчеркивается в первой части книги "Листы Сада Мории" не один раз.

После указания основного адресата, способного оценить духовную роль Живой Этики на должном высоком уровне (хотя это нисколько не умаляет и других потенциальных последователей истины), книга раскрывает и значение источника Учения для искателей. Этим источником Учения является Великий Учитель, роль которого для учеников выражают следующие ключевые слова:

Я — твоё благо.

Я — твоя улыбка.

Я — твоя радость.

Я — твой покой.

Я — твоя крепость.

Я — твоя смелость.

Я — твоё знание.

Настроив учеников на почитание Учителя как на единственный способ войти в эволюционный поток Великой Жизни, книга освещает дальнейший путь священной восточной мантрой — Аум Тат Сат, Аум. Ориентируя учеников на познание и утверждение связи с Высшим Я, книга указывает на верховную роль Христа в своем духовном пантеоне, заставляя вспомнить слова Сына Человеческого о том высшем, что было в Нем Самом: "Я есмь Путь, Истина и Жизнь". Христианскую тональность книги подчеркивает и постоянно звучащая тема любви, имеющая своим объектом то Единого Бога, то все человечество, то начало Прекрасного, то светлый облик Великого Учителя. Обращает на себя внимание высокий накал духовных бесед и указаний, содержащихся в книге, свежесть и новизна самого подхода к Истине. Учение в Зове блестит и переливается словно утренняя роса, отражая в себе торжественную поэзию Начала, Зари, Рассвета. Оно вводит людей в поток новых эволюционных возможностей, словно небесный водопад низвергающийся на них из Высших Миров. Оно несет на себе отсвет Пространственного Огня, не принадлежащего этому физическому миру.

Встает вопрос о том, а как, каким образом под тонким переплетом книги оказались соединены два плана бытия? Каким образом был сформирован духовный проводник, принявший на себя важнейшую миссию согласования двух сфер?

Здесь не место приводить развернутое жизнеописание Елены Ивановны Рерих и говорить о её великих накоплениях в прошлых жизнях. Достаточно ограничиться указанием на то, что Иерархия вела подготовительную работу в течение длительного времени, прежде чем начала давать человечеству прямые духовные послания, пользуясь очищенным организмом и сознанием Матери Агни Йоги. В данном случае остановимся на истории появления записей Е. И. Рерих, впоследствии оформленных в виде первой части книги Листы Сада Мории.

Как свидетельствует вышедшая в свет в 1993 году духовная биография Е. И. Рерих "У порога нового мира", контакты будущей Провозвестницы Эпохи Огня с Великими Учителями начались задолго до записей текстов огненной Йоги. Однако первые записи, составившие начальные страницы Зова и сознательная работа по усвоению Учения и претворению в жизнь началась в двадцатых годах нашего столетия. Если точнее, то — 24 марта 1920 года, когда перо Е. И. Рерих зафиксировало первое обращение к ней, а через неё — к каждому потенциальному ученику и ко всем людям. Именно поэтому внутренняя традиция Агни Йоги почитает эту дату как "День Учителя".

Устанавливая внутреннюю сердечно-духовную связь с Великим Учителем, соединяя с Его сердцем собственное сердце, Е. И. Рерих неуклонно проникалась волей, настроением и энергией, излучаемыми духом Иерарха. Постепенно вбирая в себя луч Учителя, будущая Матерь Учения начинала слышать в этом потоке вибраций и энергий отдельные слова, словесные сообщения, фразы. Вначале эти сообщения казались бессвязными, недостаточно ясными и малопонятными, однако затем, по мере вслушивания в непрерывно идущий поток сообщений, слова превращались во фразы и осмысленные сообщения. Для Рерихов, которые принимали тексты вдвоем (особенно в начале пути, и это важно подчеркнуть, говоря о книге Зов), Учение явилось высочайшим поручением в жизни, исполнить которое необходимо было с особым тщанием. Ценные сведения о характере и методе работы Рерихов, прежде всего Елены Ивановны, над записью и подготовкой Учения к изданию содержатся в альманахе Латвийского общества им. Рериха "Свет Огня" (1994, с. 152–153):

"Известно, что книги Учения Живой Этики (Агни Йоги) представляют собой избранные беседы Махатмы Востока с Е. И. Рерих и Н. К. Рерихом. Менее известно то обстоятельство, что при этих беседах нередко присутствовали и некоторые их ближайшие сотрудники. Отбор материалов для книг производится в соответствии с указаниями Учителя непосредственно Еленой Ивановной Рерих. Практически все опубликованные Беседы имеются в Записях Е. И. Рерих на русском языке.

Работа над книгами, по сути, никогда не прекращалась. После выхода в свет очередного тома на русском языке Е. И. Рерих по несколько раз прочитывала его, исправляя, на основе своих Записей, опечатки, пропуски и ошибки переписчиков и наборщиков. В переводы на английский язык включались с течением времени более полные выдержки из Бесед, по тем или иным причинам ранее не публиковавшиеся. Эти и многие другие дополнения должны были войти и в последующие издания на русском языке. Переводы, однако, выходили не так часто, а русские издания после принудительной ликвидации Латвийского общества имени Рериха в 1940 году прекратились вовсе. В итоге многочисленные добавления и уточнения ко всем книгам Учения (как и в другие книги и переводы Е. И. Рерих) так и остались неопубликованными, сохраняясь по сей день в малодоступных архивах.

Записи Бесед свидетельствуют, до какой степени все шаги, связанные с изданием книг Учения, совершались Е. И. Рерих только с ведома и по совету Учителя. И, с другой стороны, насколько велико доверие Учителя к Е. И. Рерих (которую Он называл Матерью Агни Йоги) в отношении работы с этими текстами.