Выбрать главу

— Да, Мэм, — коротко ответил госсекретарь. — Что-что, а пыль в глаза мы пускать умеем. 

Западное побережье Мексики.

Недалеко от Пуэрто Валарта.

Асьенда Кроуфордов.

24 января 2030 года.

Ужасно капризный плюшевый панда никак не хотел укладываться спать. Он недовольно ворчал, ворочался и строил смешные гримасы.

— Ну же, не будь таким врединой. Тебе надо поспать, — назидательным тоном сказала маленькая девочка, поправляя мягкую подушку под головой медведя.

— Хочу гуля-я-ять, — хныкающим голосом проговорила электронная игрушка.

— Мы уже гуляли. Теперь время спать. Давай я тебе включу твою любимую песенку про маленьких осликов.

— Дава-а-й, — отозвался медвежонок и широко улыбнулся.

Сделав строгое лицо, чтобы медвежонок понял всю серьезность ее намерений, девочка дотронулась до электронного браслета. В комнате тихо зазвучала колыбельная. Глаза панды начали потихоньку закрываться, и он тихо засопел.

— Хороший панда, — прошептала девочка и, укрыв игрушку небольшим шерстяным пледом, тихо ступая, вышла из комнаты.

— Ну что, малышка? Флафи опять капризничал? — оторвав взгляд от книги, спросила, сидевшая у камина, пожилая воспитательница.

— Ага. Он совсем не хочет спать.

— Ты недовольна?

— Не-а, — малышка затрясла головой, разбросав по плечам пушистые кудряшки светлых волос.

— А себя вспомни. Тебя тоже не уложить в постель днем. Ты тоже капризничаешь, а значит тобой тоже недовольны.

— Дедушка говорит, что я уже большая. Мне целых пять лет, — малышка выставила вперед ладошку с растопыренными пальцами. — А Флафи еще совсем маленький медвежонок. Ему надо спать. А где дедушка? Он разве не прилетел с теми дядями на вертолете.

— Ох, — шумно вздохнула воспитательница и прижала девочку к себе. — Тебе лучше спросить у мамы.

— Хорошо! — малышка вырвалась из объятий воспитательницы и, подпрыгивая, побежала к двери.

— Постой, мама сейчас занята! — прокричала вслед женщина, поднимаясь с кресла.

В гостиной вместе с мамой находились трое незнакомых мужчин одетых темно-серые костюмы. Один из них настраивал какой-то прибор, установленный на журнальном столике.

— Хелли, девочка моя, я же просила тебя побыть в своей комнате.

— Ну почему же, — ласково улыбнувшись, сказал один из гостей, сидевший в кресле напротив мамы. — Маленькая Хелли нам совсем не помешает.

— Вы не посмеете тронуть ребенка, — громко сказала мама. — Если я только подумаю что-то плохое, охрана вас разорвет на части и скормит местным блохастым койотам. Я уже жалею, что они не сбили ваш чертов вертолет на подлете к асьенде, как приказывал отец.

— Ну, что вы, мэм. — развел руками мужчина. — Нейрополиграф — стандартная процедура, для членов семей после смерти государственного чиновника верхнего эшелона. Я еще раз приношу свои извинения. Мы все это делаем по просьбе президента. Она ведь лично принесла вам соболезнования.

— Иди ко мне, малышка, — мама раскрыла руки, и девочка забралась к ней на колени.

— Эти дяди похожи на тех, с которыми работал дедушка Рэй? А где он? — спросила девочка, пряча лицо в маминой груди.

— Дедушка нас оставил, моя маленькая, — сказала женщина и прижала дочку к себе. — Он ушел на небо. Туда, куда уходят все, кто уже достаточно долго прожил здесь на земле.

— И Флафи тоже уйдет на небо? — пролепетала малышка.

— И Флафи тоже. Но это будет нескоро. Очень нескоро.

— А теперь мы дедушку Рэя больше не увидим?

— Нет, малышка, больше не увидим.

— А ему там будет хорошо? На небе?

— Да, моя радость, ему там будет хорошо, — мама сняла девочку с колен и бросила злой взгляд на гостей. — А теперь, будь хорошей девочкой, иди в свою комнату к Флафи. Нам с дядями надо поговорить.

— Хорошо, — малышка звонко чмокнула маму в щеку и побежала к двери.

— Миссис Кроуфорд, поверьте, мы искренне соболезнуем и сочувствуем вам и всей вашей семье. Америка понесла тяжелую утрату. Мы все потрясены… — начал было сидевший в кресле мужчина, когда девочка выбежала из гостиной.

— Да бросьте вы! Я с самого начала говорила отцу не ввязываться в то дерьмо, что твориться дома, если он хочет еще немного пожить.

— Он был настоящим патриотом Америки.