Выбрать главу

— Почему Айдес и его братья проклятые?

— Их отец был самим временем, — голос Леты вдруг стал звучать устало. – Эта семья правила Тартаром многие тысячи лет. В нашем мире хаос мог разрушить все, что угодно: физические законы, информацию, саму структуру веществ, но не память детей Кроноса. Они – последнее, что осталось в Тартаре настоящего.

— Но Аскалаб упоминал о том, что проклятые обладают искусственным мозгом.

— Так ты, дитя, спрашиваешь о фактах, а не о сути? А мне показалось, будто ты мудрее.

Я рассердилась и промолчала, поняв, что Лета тоже ничего не знает о проклятии. Мне о многом еще хотелось ее спросить. Но так ли важно мне теперь то, что я узнаю? Ученый, которым я все еще была, смиренно принял новую информацию, но отчего-то сейчас не ощутил обыкновенного желания копнуть глубже. Христианка, которой я оставалась вопреки всему, чувствовала лишь печаль. Но все же я спросила:

— Лета, кем ты была прежде?

— Слугой и соратницей господина.

— Нет, я имею в виду… Ты же была человеком? Женщиной?

Лета остановилась.

— Со временем от меня остался только разум, юная госпожа. Хаос рождает и уничтожает, и мне, в действительности, совершенно неважно, кем я была раньше. И это очень странно, что это столь важно для вас — кто кем когда-то был.

Я поняла, что большего от Леты не добиться: и честно говоря, это разочаровывало. Я-то поверила Аскалабу, посчитала, что Лета «ответит на все вопросы». Но это существо оказалось слишком склонным к философствованиям.

Лета скользила по каменной глади, неся меня вперед под обрывками зеленого тумана. Тени чуть сгустились, будто бы на вечерней Земле. Где-то высоко, над клочковатыми облаками, закрывавшими небо, носилась огромная звездчатая тень: она выстреливала тонкими длинными щупальцами то в одну сторону, то в другую. Когда я спросила Лету об этом странном существе, та лишь отмахнулась: «не у всех безобразий Тартара есть имена».

Наконец, мы добрались до замка. Лета обогнула мертвое дерево по широкой дуге, с небольшой заминкой раскрыла внутренние двери. Мы вошли в холл одновременно.

Аскалаб и Айдес стояли у лестницы; первый — сжавшись, второй — скрестив руки на груди. Странно, но хозяин замка и внутри него не спешил расставаться с броней. Стекло шлема стремительно повернулось к нам.

— Что не так, господин? — Лета скользнула к нему, цокнув по черно-белому полу суставчатыми звеньями.

— Я мог ожидать подобного от Аскалаба, но не от тебя, — медленно сказал Айдес. — Ни ты, ни Рейна не должны покидать замок без моего разрешения или защиты.

— Я способна постоять за себя и за жизнь человеческого существа, — ответила Лета. Она свилась кольцами и чуть приподняла подбородок белой фарфоровой маски, показывая, что не боится своего господина. А была ли она на самом деле его слугой?

— Я позволил им, — вмешался Аскалаб, — Рейна давно хотела получить ответы на свои вопросы.

— Рейна может получить их от меня, — отрезал Айдес. На меня никто не смотрел; я отступила за Лету.

— Возможно, она вас боится, — пролепетал Аскалаб.

— Возможно, твое мнение не имеет никакого значения, — ответил Айдес. В его голосе был такой холод и яд, что я пожалела о том, что Айдес преграждает путь к лестнице и я не могу сбежать в свою комнату.

— Прошу прощения, господин, — сказал Аскалаб.

— Твои извинения ничего не изменят, — возразил Айдес, — и если ты еще раз нарушишь мою волю, я вышвырну тебя прямо в Ядовитые холмы.

Аскалаб съежился больше, будто его ударили, и, прижимая к себе проволочные руки, быстро пошагал в столовую.

— Время не сделало ваш характер лучше, господин, — Лета склонила фарфоровую маску и скользнула за лестницу, к ведущим в подземелье дверям.

Мне стоило сказать что-нибудь в защиту Аскалаба, но я лишь молчала, разглядывая металлические пластины брони Айдеса. Он стоял, отвернувшись, и, не дожидаясь, пока на меня обратят ненужное внимание, я поспешила за Аскалабом.

Тот уже успел спрятаться на кухне и сидел на полу у корзины, подняв тряпичную голову к потолку. 

— Вам не стоит здесь находиться, госпожа, — прошелестел он.

— Почему?

— Ужин еще нескоро.

Я переступила с ноги на ногу, не зная, что сказать.

— Мне жаль, что тебе приходится так тяжело, — наконец, сбивчиво произнесла я, — ты столько лет служишь хозяину, и…

— Вы не понимаете нас, Рейна, — мягко перебил меня Аскалаб. — Вы пытаетесь мерить нас своими, человеческими мерками, забывая о том, что мы не люди. Хозяин лишь напомнил мне, как я бесполезен и не могу принести ему истинной пользы.

Я вздохнула. Наверное, он был прав. Или просто не хотел со мной делиться своими мыслями.