Что ж: это хорошо, что Джон такой самоуверенный. Точнее, хорошо для меня, не для него.
Даремская Дыра находилась сразу за промышленной зоной. Пока мы шли по узкой замусоренной улочке, поднялся ветер. Он доносил знакомый, прогорклый запах Дыры. Я не сразу смогла понять, когда бетонные заборы, опоясывающие давно заброшенные заводы — какой идиот будет заниматься производством возле энтропийной аномалии! — сменились заборами, преграждающими доступ к Дыре.
Я думала, что мы начнем искать лазейку, чтобы незаметно прошмыгнуть на территорию, которая казалась поистине огромной.
Но нет, Джон спокойным размашистым шагом направлялся прямо к металлическим воротам, сверху отделанным колючей проволокой.
К будке охраны.
— Что он делает? — прошипела Мелисса, цвет лица которой приближался к цвету ее голубой вязаной шапки.
Джон как ни в чем ни бывало начал разговаривать с охранником. Мелисса и Грант нервно переглядывались друг с другом, а я скорее была заинтригована, чем испугана. Через минуту Джон махнул нам рукой, и мерзко заскрипела ржавая калитка, будто на что-то жалуясь. Нас приглашали внутрь.
Когда мы проходили мимо будки, охранник — пожилой мужчина с ярко-красным носом — приоткрыл окошко и сказал:
— Я бы на вашем месте дальше периметра не совался.
Он пожал плечами и захлопнул окошко, всем видом демонстрируя, что на нашу безопасность ему плевать. Джон усмехнулся, и я спросила его:
— Как тебе это удалось?
— Долгая цепочка шантажа, включающая журналистов и экоактивистов, — ответила вместо него Мелисса, — я потом расскажу тебе подробности, если захочешь.
— Я задумал прорываться с помощью грубой силы, — сказал Джон, — но Мелисса предложила вариант поинтереснее.
А она не так проста.
Мы обошли будку и оказались на полигоне — приземистое здание кампуса-лаборатории располагалось напротив Дыры, огороженной высоченным бетонным забором, ещё выше наружного. Вся остальная территория полигона представляла собой ровно забетонированный плац, идеально серый под идеально серым небом. Монохромная картина, которую нарушали только зеленая куртка, голубая шапка и рыжие волосы Мелиссы, стоявшей прямо передо мной.
Грант щёлкал зажигалкой — и никак не мог зажечь ее: он до сих пор сильно нервничал.
— Что ж, пойдём, посмотрим на Дыру?
Мы зашагали напрямик к бетонному кольцу вокруг Дыры. Здесь тоже была калитка, закрывающаяся электронным замком. Мелисса достала из кармана карточку, приложила ее к замку — и калитка начала медленно открываться.
Подобной Дыры я не видела никогда. Ее края густо поросли оранжевыми кристаллами, будто высеченными из мутного, запылённого стекла. Они хаотически пересекались друг с другом, часть из них поднималась на высоту вдвое выше человеческого роста, а самые маленькие покрывали россыпью землю вокруг дыры. Сама Дыра, тёмный провал, уходящий в никуда, выглядел совершено обычным.
А вот запах... Запах был металлический и тревожный — запах Тартара. Ни от одной Дыры не несло им так различимо прежде. Я прерывисто вздохнула, чувствуя, как на горло будто ложится шершавая горячая рука.
— Это даже красиво, — Мелисса заворожённо зашагала ближе к кристаллам. Я слушала, как они хрустят под ее ногами. Грант не двигался, он рассматривал небо прямо над Дырой — такое же глухо-серое, как и вокруг, здесь оно казалось особенно давящим и низким. Будто Дыра притягивала его к себе.
Джон невозмутимо бродил вокруг Дыры, не приближаясь к ней, и делал фотографии на телефон. Он еле слышно чертыхнулся под нос:
— Телефон глючит.
— Мощная Дыра, — ответил Грант, — понятно, почему они тут все забросили. Техника сбоит.
Мелисса стояла совсем близко от края. Ее маленькие белые ладони в смешных обрезанных перчатках ярко выделялись на фоне оранжевых кристаллов, и она наклонялась все ниже и ниже над виднеющейся за ними мутной, чуть шевелящейся темнотой.
— Мелисса, — я подошла к ней поближе, — не стоит так делать. Отойди, пожалуйста.
— Не беспокойся, я туда не провалюсь, — не поворачиваясь, отозвала она, — просто хочу…
Я увидела, как ее пальцы мягко соскользнули с одного из кристаллов. И в этот же самый момент поверхность Дыры всколыхнулась, будто лопнул огромный пузырь, и тонкая вытянутая тень обвилась вокруг руки Мелиссы.
Она сдавленно закричала, я рванулась вперед, и видела только, как поверхность Дыры ощетинилась тонкими черными иглами. Совсем как те же оранжевые кристаллы, иглы хаотично наползали друг на друга, и они атаковали Мелиссу, оплетаясь вокруг ее рук и ног. К Мелиссе прыгнул Джон, он рванул ее за куртку, но со страшным треском, ломая ботинками кристаллы, Мелисса безудержно соскальзывала вниз, в Дыру. Кажется, она даже не кричала уже — только хрипела.