- Я не собираюсь в этом участвовать.
- В чем?
- В твоём побеге.
- Вы уже участвуете, и если меня найдут, я скажу, что именно вы подговорили меня сбежать из пансионата. Так что теперь в ваших интересах сделать всё, чтобы этого не случилось. И прежде чем вы начнёте снова рассказывать мне байки о том какая вы сволочь, ответьте самому себе на пару вопросов: Почему вы не исчезли пока я была в шкафу? И вы действительно забыли закрыть входную дверь?
- Эри, милая, почему ты не рассказала, что Оливер твой дядя? – Мелисса протянула девушке чашку с чаем. Выглядело всё более чем странно, но они на самом деле пили чай, спасибо хоть не за кухонным столом.
«Эри? Милая?»
- А я как-то и не знала, что вы… знакомы.
- Мы с леди Кварт вместе учились в этой академии, - улыбнулся Оливер. Похоже, его единственного ни капли не смущала сложившаяся ситуации. «Она ничего не успела разглядеть», - успокаивал он Мелиссу. «В первый раз что ли», - добавила Эри, не обращая внимание на угрожающий жест со стороны мужчины.
Обычно ей была глубоко безразлична личная жизнь крёстного. Но с некоторых пор всё изменилось. И осознала она это именно сейчас. Чувство обиды и несправедливости по отношению к Мэри накрывали с головой, поэтому девушка прилагала немалые усилия, чтобы сдержать свои эмоции. С Мэри он тоже познакомился в академии. И она в тысячу раз лучше, чем леди Кварт. И в миллион раз талантливее. Но почему-то именно Мелисса Кварт декан факультета целительства в столичной академии магии, а леди Сольер обычная травница в Перенсбёрке. Всё решают связи, деньги и происхождение. Как Оливер мог изменить Мэри с этой… драной козой! Как Мэри вообще можно изменять!
- Малышка Ри, ты почему такая сердитая? – добродушно поинтересовался Оливер.
«Не понравилось, как ты разложил на кухонном столе мою преподавательницу, придурок!»
- Неважно. Ты давно в столице?
- Уже три дня.
- Ещё чаю, Эри? – лучезарно улыбнулась Мелисса.
«Наверное, поэтому так благоухает в последнее время. Кстати, она же вроде замужем?»
- Нет, спасибо госпожа Кварт. Почему ты не сказал мне, что приехал?
- Хотел сделать сюрприз.
«Сюрприз удался»
- У меня есть для тебя важная информация. Это очень серьёзно, Оливер.
- Это не потерпит до завтра, Ри? Если ты ещё не поняла, сегодня я немного занят. Допивай свой чай и… Встретимся на выходных, приходи с утра на квартиру.
Госпожа Кварт засияла как боевая сфера.
- Оливер, нехорошо выгонять Эри, пусть побудет с нами ещё немного. Кстати, я не говорила, что она самая талантливая целительница на своём курсе.
«Вот же змея!»
- Госпожа Кварт…
- Можешь называть меня просто Мелиссой.
«Что?»
- Госпожа Кварт, на самом деле я пришла, чтобы извиниться за то, что у нас случилось на занятии...
- У вас что-то случилось? – с любопытством спросил Оливер.
- Ничего не случилось. Сущие пустяки. Эри, можешь об этом даже не беспокоиться, - засуетилась Мелисса.
«Даже так?»
- В таком случае, мне пора. Спасибо за чай.
- Хороших снов, Ри, - Оливер даже не потрудился встать со своего места.
- И вам… Приятной ночи.
Эри до последнего пыталась себя сдержать, но всё же изо всех сил хлопнула входной дверью. Впрочем, всегда можно сослаться на сильный ветер.
Глава 35.
- Представляете, Лиза Тиршерио выходит замуж за боевика с третьего курса! – Элиза появилась в столовой со срочной новостью.
- За кого? – Ирви чуть не подавилась чаем и невольно начала искать глазами графа Кейла Сандариэса. Мужчины нигде не было. Неужели…
- Генри Бэрг. Сын военачальника северной армии Лонсгардии. Здоровяк с короткими чёрными волосами, - пояснила Элиза.
- Откуда ты это знаешь? – удивилась Эри.
- Женское общежитие гудит с самого утра. Прошлой ночью он был в её апартаментах. Вы же знаете, что отец Лизы начальник магического департамента? Так вот, у неё был какой-то древний артефакт, как только… поезд Бэрга так сказать вошёл в её туннель, если вы понимаете о чём я? – Элиза немного покраснела.