Выбрать главу

– И их тоже. Если ты думаешь, что у тебя там есть что-то, что я не видела, то ты ошибаешься, – Миранда закурила сигарету в мундштуке и прищурилась.

– Но, мэм… – просипел он, алый уже и щеками, и ушами.

Румянец предательски сползал на грудь, когда он, решившись, стянул и трусы и тут же снова торопливо прикрылся – в конце концов, есть же нормы приличия.

– Тощая из тебя выйдет индейка, – констатировала Миранда, обойдя его кругом и рассматривая. Потом она вытащила сантиметровую ленту и стала обмерять его тут и там, делая пометки в записной книжке.

– На меня что, костюм буду шить на заказ? – уточнил Томас, стараясь не вздрагивать в ответ на каждое прикосновение.

– В костюме Китти ты будешь смотреться глупо, так что перешьем, – ответила она. – Но хвост будет тот же. Не пропадать добру.

– Кажется, я как-то иначе представлял себе костюм индейки, – признал Томас.

И его подозрения подтвердились, когда ему принесли нечто песочно-желтого цвета, но совершенно не такое объемное, как он ожидал.

Там точно были крылья и хвост, но голой кожи оставалось столько, что Том пожалел, что уже подписался. Стратегические места прикрывались перьями, полагалась маска с клювом и сапоги. Но самым ужасным был танец. Том ощутил себя экзотической танцовщицей.

И хотя не в правилах Томаса было ныть и жаловаться, он не мог не попенять Энди.

– Ты не был со мной честен, – ирландец поджал губы, когда Энди подошел к бару.

– Я дважды спросил тебя, согласен ли ты, – парировал Энди, оглядывая его с головы до ног.

– Ты не сказал, на что я соглашаюсь, – Томас невольно поежился под его взглядом. – А еще и танцевать надо. Как вообще? Я певец, а не танцор.

– Ты не удосужился спросить, – напомнил ему Энди. – Еще пару месяцев назад ты был никем, но гляди-ка, успел научиться и уже считаешь себя певцом. Значит, и с танцами справишься. Забудешь движение, просто поворачивайся к залу хвостом и тряси задницей, – велел Энди.

Лишь каким-то чудом уязвленная ирландская гордость не дала Томасу в тот же миг скинуть позорный, по его мнению, костюм и отказаться от участия. А может, он понимал, что тогда окажется просто ещё более голым.

И он приступил к тренировкам танца – иного не оставалось.

– Том, какой шикарный хвост! – под конец репетиции его увидела Китти. Она была в своем наряде колонистки, только чепчик где-то оставила и щеголяла безупречной укладкой. – Я помню, мой был ужасно тяжелый, – она потянулась пощекотать перышки.

– Издеваешься? – Том не мог на нее злиться и раздражаться, поэтому ответил лишь грустной ухмылкой, полагая, что выглядит как минимум абсурдно. – Хвост не особо тяжелый, – он не мог сказать, что это украшение ему мешает.

– Вовсе нет! – искренне ответила Китти. – Ты только улыбайся пошире, а то из тебя выходит какая-то грустная индейка. Это ведь все игра, Том. Просто развлекайся и развлекай других.

У Томаса словно что-то щелкнуло в голове от ее слов. В конце концов, его лицо даже толком видно не будет, улыбка будет понятна лишь по глазам.

– Игра! – повторил он и еще раз более уверенно. – Игра! Спасибо, Китти, ты чудо, – он чмокнул девушку в щеку и бодро взмахнул хвостом.

– О, я знаю, что я чудо, – засмеялась она, довольная переменой в нем. – А теперь покажи мне, как ты крутишь бедрами.

– Не уверен, что хорошо освоил этот навык, – усмехнулся Том и, повернувшись к ней спиной, принялся делать движения, словно очерчивать окружность.

Китти понаблюдала и остановила его.

– Нет, смотри, вот так надо, – она показала, как, и положила его руки себе на бедра, чтобы он уловил суть движения. – Как будто ты бедром что-то отталкиваешь с пути.

Щеки Томаса мгновенно стали пунцовым, уж у Китти в области бедер было, что потрогать, но постарался сосредоточиться на движениях.

– Так? – попытался повторить он.

– Уже лучше, – кивнула Китти и положила руки на его бедра, толкая их. – Вот так, давай-давай.

И еще пару дней, которые оставались до выступления, после основных репетиций Китти охотно натаскивала Томаса, так что он и правда научился двигаться вполне неплохо.

5.

– Ты делаешь успехи, – отметил Энди, когда они с Китти закончили последнюю репетицию и Том пытался отстегнуть от себя хвост.

– Ну, раз уж у меня не осталось выбора, я решил сделать все хорошо, чтобы хоть публика была довольна, – пожал плечами Том и снова засопел, пытаясь дотянуться до шнуровки.

Энди подошел ближе и ловко отцепил от него хвост, чтобы тот ненароком себе шею не вывихнул.

– Держи, – хмыкнул он. – Слышал, Китти уговорила тебя пойти на парад Мэйсис.

– Спасибо, – Томас выдохнул и одновременно чуть смутился, оказавшись перед Энди, что называется, во всей красе – с полуголой задницей. – Да, она сказала, это незабываемое зрелище, и я не имею права его пропустить.