Выбрать главу

По-видимому, ссылка на представление о девяти небесах, расположенных одно над другим.

Ссылка на четыре элемента. Речь сравнивается с огнем (сила огня), с воздухом (дыхание), с землей (язык принадлежит к видимому миру) и с водой (плавность и изменчивость).

Абнума — проявляющееся или выглядящее, как вода. Аб также означает «блеск». Но Абу-л Фазл явно имеет в виду элемент воды.

[Ср. с высказыванием Хамид-ад-дина Кирмани (X—XI вв.): «Огонь, например, со своим жаром и сухостью противоположен воде с ее холодом и влажностью, и оба они появились в бытии в силу [имеющегося] между ними воздуха, который обладает жаром и влажностью: он соотнесся с огнем своим жаром и связался с ним, а с водой соотнесся своей влажностью и связался и с ней. Так вода, противоположность огня, оказалась связанной и совмещенной с ним таким образом, чрез соответствие и соотнесенность. Так же и воздух с землей соединились через обоюдное соответствие тому, что соединило их, связав две их стороны, а именно соответствие воде. Если же между одним и другим нет соответствия, то одно питает вражду к другому, не ищет его и не влечет необходимости его бытия». Цит. по: Успокоение разума. М., 1995. С. 61.]

Сипах-салар — букв. «полководец».

Мубид мубидани-даниш. [Мобедан мобед — верховный жрец, глава духовенства в зороастризме. Даниш (дониш) — букв. «знание», «познание».]

Абу -л-абаи — праотец, но значение заключается не в том, что Слово — праотец или прародитель разума, а в том, что оно есть Адам или первоначальный предок, порожденный разумом.

Отрывок от слова «судьи» до слов «перворождение рассудка» — военная метафора для суфуф (шеренги), означающая линии солдат, а анджуман может обозначать армию. Фраза, которую я передал как «истинный сын и наследник» — это халаф-ас-сидк или халаф сидк и означает «преемник» или, возможно, «наместник, достойный своего предшественника».

Суфии передают неоплатоническое logos словами акл-и-кулл — Всемирный Разум. Язык Абу-л Фазла можно сравнить лишь с обращением Низами к Речи (Сухан) в начале «Махзан-ал-асрар». [Низами Гянджеви. Речь о превосходстве слова // Низами Гянджеви. Сокровищница тайн. Баку, 1991. С. 216-217.]

Смысл этого параллелизма не совсем ясен, но, по-видимому, некоторые подобные различия, как, например, различия между воинствующей церковью и церковью торжествующей, и имеются в виду. В то время как красноречивые двигаются, т.е. шествуют как восхваляющие Бога, и еще не достигли своей цели, слово является их главой, и когда они прибыли в место своего отдыха, т.е. совершенства, речь становится их повелителем.

Слово в тексте — момиай, от которого и образовано слово «мумия». Можно, следовательно, было перевести как «средство мумификации». [Момиай, возможно, мумие, природный бальзам, широко используемый в медицине Востока.]

Машук мизаджан — вероятно, полный любви или чрезмерно любящий.

Истискабахш — букв. «вызывающий водянку». Жажда часто сопровождает водянку. Саади говорит о том, что страдающий водянкой человек не мог утолить жажду даже Евфратом (Гулистан, II. Предание 33).

Значение слов Абу-л Фазла заключается в том, что малое знание в Божественном прославлении только усиливает жажду. Истиска также обозначает молитву о дожде, и, таким образом, эпитет может означать, что Бог вкладывает молитву о дожде в уста томимых жаждой или что он вознаграждает их молитву дождем. Следующий эпитет джу-афза может означать «усилитель жажды».

Хаудадж (ховдах) означает «полог из верблюжьей ткани».

Под точками имеются в виду диакритические знаки. Строки принадлежат Файзи.

Руста — рыночная площадь или деревушка.

Или, возможно, «страж твоей ревности». Абу-л Фазл говорит (I. 42) о сохранении Божественной ревности из всеобщего знания истинной сущности гороскопа Акбара.

Значение заключается, вероятно, в том, что человеческое понимание наталкивается на удивление, когда пытается вникнуть в Божественные тайны, и поражается своему собственному невежеству.

Акван. В языке хинди существует слово акван, обозначающее «вычисление». Но здесь акван, вероятнее всего, является формой множественного числа слова кун — существование или мир.

Хадис может означать «традиция», или просто «упоминание», или «рассуждение». Оно также означает «новый» или «современный», и автор этих строк, возможно, хотел воспользоваться этими значениями. Строки принадлежат Файзи.

Это трудное рифмованное двустишие иллюстрируется в начале письма шаху Аббасу в Персию в первой книге «Инша». Там говорится, что, если все точки нашего интеллекта и все планы наших мыслей были бы собраны в армию знания и отряды наук, их общее число не превзошло бы одной буквы Книги Восхваления или одного луча Солнца. И затем, в явном намеке на знаменитое двустишие Саади о листьях деревьев, говорится, что творческие деяния прославляют Бога без слов. Тогда становится ясно, что слово «книга» (китаб) используется в приведенном выше стихотворении в мистическом смысле для обозначения таинственной Скрижали Божественной Молитвы.