Выбрать главу

Ваджуб-и-ваджуд — необходимые существа. Имеются в виду прославленные души святых и пророков. Ср.: отрывок в письме уже упомянутому шаху Аббасу; залл махамид кибрия худаванди — тень прославленных качеств Всемогущего.

Алам-и-унсур — мир стихий, т.е. мир, созданный из четырех элементов. Значение заключается в том, что в мире материи нет ничего столь же ценного, как царь; но гораздо выше тот, кто не только царь, но и святой, и т.д.

Эта мысль, вероятно, означает, что деяния Творца — величайшая похвала Его, и что величайшим Его творением на земле является царь, следовательно, описание великого монарха — величайшая форма Божественного прославления.

Означает любовь к истине и благоприятную судьбу; последняя считалась бесценным благом на Востоке.

[Параллель со ступенями небес в Коране (40:15).]

[Речь идет об Аллахе, даровавшем мир людям и сотворившем каждое слово, сказанное о Нем.]

Букв. «владыка абстракции (или явленного) и мастер соединения».

У Чалмерса «между телесным и духовным», и значение может быть таковым, но есть выражение «перед обоими».

Инсан-и-камил — Совершенный человек — суфийский термин, обозначающий не просто безупречный человек, а скорее сущность или высочайший тип человека. Он также объясняется как первый разум или, как в арабской фразе, — источник книги. [Ал-инсан ал-камил — Совершенный человек — сложный и многозначный термин в мусульманском богословии, в частности в суфизме. В основе его лежит представление о параллельности строения человека и Вселенной и о человеке как образе бога. Концепция ал-инсан ал-камил занимала ведущее место в учении Ибн Араби и его последователей. Учение о Совершенном человеке было широко распространено в суфизме.]

Таклид — подражание, а также лицемерие и суеверие.

Махолийя — от греч. «меланхолия».

Атийят — дар или благодеяние.

Значение заключается не в том, что Акбар раздавал милостыню служителям Бога, к чему он в самом деле, согласно Бадауни, имел склонность, а в том, что он раскрывал духовные тайны, а также создавал законы для мирского управления. Слово касим, букв. «тот, кто что-то делит», напоминает изречение Св. Павла: «верно преподающим слово истины» (2 Тим., 2:15). В этой группе элементов первый и третий явно относятся к преходящим материалам, а второй и четвертый — к духовным.

Нуха (Ноя) мусульмане называют вторым Адамом.

Мукарраб, считается, что происходит от того же корня, что и черуб, и означает, как и последнее, того, кто допущен или близок к Богу. [Черуб родственно «херувим». В иудаизме и христианстве стражи — ангелоподобные существа, на которых восседает Господь (1 Цар., 4:4).]

Гурган означает у монголов «зять» или «близкий родственник». Этот титул принял Тимур, чтобы указать на родство с Чингиз-ханом. [Титул был принят Тимуром в 1361 г. после женитьбы на Улджай Туркан-ага, внучке Чингизида Казагана.]

Сахиб-и-киран, Господин Соединения — имя, данное Тимуру по причине того, что планеты [Марс и Юпитер, Солнце и Марс, Солнце и Меркурий] были в соединении в момент его рождения. Три следующих друг за другом эпитета используются для того, чтобы указать, что Акбар был, во-первых, славой дома Чингиз-хана, во-вторых, светочем дома Тимура, в-третьих, наследником

Хумаюна; и они постепенно подводят к описанию того, кем он был сам по себе.

В персидском тексте стоит следующая фраза: мубди каванин-и-джаханбани, и она рифмуется со следующим предложением: мухтари каваид кишвар ситани.

Букв. «глазной зрачок».

Возможно, гармоничное сочетание человечности. В оригинале стоит гарами саз-и-гухар-и-адам.

Элементы названы земными матерями, а планеты — небесными отцами.

Букв. «сила спины». Она противопоставляется следующему эпитету, который относится к слову садр — грудь или лоно.

Т.е. «быть наместником Бога».

Т.е. «решающий трудности». Абу-л Фазл относит эту фразу к Файзи (Ак-бар-наме, III. 673), когда говорит, что все, кто запутался в лабиринтах дел, были убиты горем из-за смерти Файзи, потому что некому было больше разъяснить их затруднения.

Сахиб-дил часто используется в значении «суфий»: букв. «хозяин своего сердца или страстей».

[Адитум — святая святых (греч. «недоступное») — помещение в храмах Древней Греции, куда могли входить только жрецы или избранные и лишь в определенное время.]

Сулх-и-кулл. Состояние мира со всеми, которое Абу-л Фазл считал совершенным достоинством. Ср.: Послание к Евреям, 12:14: «Старайтесь иметь мир со всеми...».

[Великий Шейх (Хазрати Шейх) — глава суфийского ордена.]

В издании, выполненном в Лакхнау, это переводится как «день и ночь»; у Чалмерса переведено: «знакомый с тайнами добра и зла».