К северу от Шахруда.
Т.е. «вздымающийся океан». [Абу Иазид (Баязид) Тайфур бен Иса ал-Бистами (умер в 875 г.) — известный персидский мистик, родоначальник одного из течений в мусульманском мистицизме. Воспринимался как некий символ суфизма. От его имени происходит название направления в суфизме — тайфурийа. До настоящего времени дошло около 500 изречений ал-Бистами.]
[Семнан или Самнан расположен к востоку от Тегерана.]
Здесь явно какая-то ошибка. Суфиабад находится далеко к востоку от Сам-нана и Бистама, и Хумаюн, естественно, достиг бы его раньше названных. Он расположен к северу от Сабзавара и к северо-западу от Нишапура.
Он был знаменитым суфием и автором книги по религии, а также по общей истории. Он умер в 736 г.х. (1336 г.). [Ала-ад-даула Симнани — выдающийся представитель суфийского ордена кубравийа. Был психологом
и философом. Известен своей критикой концепции вахдат ал-вуджуд — единства бытия Ибн Араби, подхваченной орденом накшбандийа.]
[Рей — город в Столичном районе, недалеко от Тегерана.]
[Султанийе (Султания7) — город к западу от Казвина.]
Фиришта называет это место Билак-и-Кидар (имя сына Ишмаила). В примечаниях Абу-л Фазла присутствует невольная ирония. Если доверять рассказу Джаухара, Байрам имел причину радоваться, что благополучно вернулся от шаха.
Баязид пишет, что встреча произошла в Зангане. Бадауни, I. 444, называет его Илак Суртак. Абхар (Эбхер) находится к западу от Казвина.
Истикбал фармуда — как если бы Тахмасп вышел встретить Хумаюна; но, согласно Джаухару, который, вероятно, оказался очевидцем этого, единственным истикбалом, сделанным Тахмаспом, было то, что он придвинулся к краю ковра.
Яд-и-байза, букв. «белая рука», имеется в виду преобразившаяся [ставшая белой] рука Моисея [аналогия с чудесами Моисея].
Персидский поэт с титулом Касими. Написал поэтическую историю («Шах-наме») шаха Исмаила и историю его сына Тахмаспа.
Фаркадайн — общее название двух ярких звезд около полюса мира (бета и гамма Малой Медведицы).
Тахмасп был примерно на 8 лет моложе Хумаюна.
Игра слов: радость раскинулась как ковер.
[Историческая область в западной части современного Ирана. Центр — город Хамадан (в древности Экбатаны).]
Бади пайкар. В «Аин-и-Акбари» (I. 146) Абу-л Фазл называет верблюда шигарф пайкар.
В тексте — джалгава, есть вариант — чалгава. У П. де Куртейля в его словаре переводится как «шуба, сделанная из шкурок красной лисы».
Ба расм-и-армагани. Без сомнения, это алмаз Бабура, возможно, Кох-и-нур. В рукописи № 153 Британского музея, с. 58 б, говорится, что это был алмаз Бабура, весивший 6,5 мискаля, а шах Тахмасп после этого послал его Ни-зам-шаху, правителю Декана.
Имеется в виду Бахрам мирза, брат шаха, а также некоторые вероломные слуги Хумаюна. См.: Низам-ад-дин, Фиришта, Джаухар, а также Бадауни, I. 444.
Булак означает на тюркском «источник»; возможно, правильным названием является Судж Булак, то есть «холодный источник». Он находится
рядом с Тахт-и-Сулейман, который упоминается Джаухаром как место охоты. Билак означает «сад», а также «подземное строение, используемое как укрытие от жары».
Здесь, вероятно, ошибка, так как этого человека Баязид упоминает как слугу шаха. Блохманн говорит о нескольких Шах Кули, но ни один из них не назван султаном. Абу-л Фазл, однако, позднее (I. 266) дает этот титул тому Шах Кули, который был сыном сестры Байрама и стал хан-джаханом. Но он вряд ли являлся тем Шах Кули на охоте, так как не был родом из Кандагара. По Баязиду, 17 б, следует, что человек, упомянутый здесь, — это Хусейн Кули, брат правителя Систана. Баязид утверждает, что Хумаюн сделал его хранителем печати, когда был в Кандагаре.
Баязид называет его Сундак.
Учитывая, как легко мог произойти этот несчастный случай, а также неприязнь сторонников Хумаюна к Бахраму, который, по всей вероятности, дал своему брату хороший совет относительно Хумаюна, склоняешься к мысли, что эти обвинения в убийстве не обоснованы. Баязид не обвиняет мирзу в этом. Очевидно, и Тахмасп не подозревал брата, хотя должен был знать о происшествии.
Чауганбази — [конное поло].
Кабакандази. Вид состязания — бросание копья или стрельба из лука в кольцо. Слуги Хумаюна могли быть искусными в этой игре, так как играли в нее в Индии, до времен Шер-хана. См.: Хондамир. Хумаюн-наме, 149 б в рукописи № 1762 Британского музея.
Тумар. Возможно, здесь это означает «смотр». Баязид говорит, что тумар резервов был поручен военачальникам (вукала) Хумаюна.
У Баязида — 10 000.
У Баязида — Али султан.
Согласно Баязиду, Адхам мирза и Тахамтан мирза были братьями, из чего становится очевидно, что Део султан и Део мирза — одно и то же лицо.