Выбрать главу

Его брат Абу Саид женился на дочери Харам бегим.

Убит в Бераре, см. «Акбар-наме», III.

Видимо, имеется в виду Махмуд. В качестве варианта приведено Мухаммад.

Куреш стал командиром 700. См. «Аин-и-Акбари», I, под № 178. Завершающая часть этого отступления дополняет сведения, полученные из «Тарих-и-рашиди».

В тексте — Сатпур, но, вероятно, это — Сопур на северо-западном краю озера Вулар. В рукописи Индийского департамента 236 — Сопур. Видимо, это отдельно стоящий холм Аха Тунг на северо-западе от озера Манасбал и рядом с Самбалом. Он поднимается над долиной на высоту 300 м (или 1 920 м над уровнем моря) и виден с отдалённых мест долины. На дороге из Барамулы в Сринагар и в двух днях пути от последнего. Это местечко — не на Джеламе, и мне непонятно, как Акбар добрался до него на корабле, если только не поднялся по какому-нибудь каналу. Он путешествовал в сезон дождей. Полагаю, что под словом шахр Абу-л Фазл подразумевает Сринагар, однако, возможно, имеется в виду Патан, так как кажется странным, что их отправили с дарами назад в Сринагар, ведь Акбар мог вручить их, проходя через город. Вероятно, однако, что они были посланы присматривать за Азд-ад-даулахом.

Здесь есть вариант, и, может быть, имеется в виду, что Акбар сошёл с корабля и подготовил всё к тому, чтобы путешествовать посуху, однако этого не сделал. На вудур, или плоскогорье, близ Патана Абу-л-маали потерпел поражение от Гази Чака на пятом году правления Акбара.

Киштвар — город [центр округа Киштвар, штат Джамму и Кашмир, Индия.]

Этого места я не нашёл. Есть деревня под названием Нагпатар к западу от Патана, но она расположена слишком близко от него. Возможно, это Нурпур между Барамулой и Патаном, упоминаемый в «Акбар-наме», II.

В 1892 г. д-р М.-А. Стейн увидел остатки дранга, или сторожевой башни. Видимо, там находились каменные ворота, через которые прошёл Сю-ань Цзянь.

См.: «Аин-и-Акбари», I. [Кн. 2. Аин 10. Правила выставления охраны]. У Бадауни (пер. У. Лоу, III, с. 59) есть о нём подробный рассказ. Он был внуком Исмаила Сафави и потому именовался Ардабили. Из Лахора его изгнал Махдум-ал-Мулк.

[Ханпур — город в провинции Пенджаб, Пакистан. Расположен на берегу реки Инд.]

См. «Аин-и-Акбари», I. Кн. 2. С. 302, где тот назван Ходжа Чандал Чела. См. также «Акбар-наме», далее, где говорится, что его могила находилась к западу от Барамулы, близ Махипара.

Сайид Али — известный святой той долины; утверждают, что обращение жителей [в ислам] произошло благодаря ему. Он жил в последнюю четверть XIV века.

Канелвар — местечко в тахсиле Дачинпара, Пенджаб.

Думаю, это Бханияр на правом берегу реки Харпаткаи при её слиянии с Джеламом. Это местечко к востоку от Ури, известное своим храмом. Но оно располагается на левом берегу Джелама.

Даджан — ошибка писца вместо Дакай, а сложное слово Даджанхару является, очевидно, ошибкой вместо Дакан-хавар, то есть правый и левый. См. «Аин-и-Акбари», II. С. 359, сноска 2, где он говорит: «На реке Бихат, ниже Барамулы, к северу от потока располагается часть Дачира, а к югу — часть Кавара».

Это Паипара в рукописи Индийского департамента 236.

[Акбар, как и его отец и дед, был заядлым голубятником. Описанию голубей и их полёту (ишкбази) посвящены два параграфа в Аин 29. Развлечения. — «Аин-и-Акбари», I. Кн. 2. Пер. Г. Блохманна.]

Так в тексте, однако верным прочтением будет Намакин. Это было прозвище, данное ему из-за того, что он появился перед Акбаром с тарелкой и чашей, изготовленной из каменной соли.

На картах — Пелиаса. М.-А. Стейн, с. 86, называет его Булиаса и идентифицирует с древней Больясака. Она расположена в шести переходах от Абботтабада. См. также «Тузук-и-Джахангири», с. 292.

[Кишан Ганга — другое название реки Нилум, одного из притоков Инда.] В рукописи Индийского департамента 236 — Парка.

Он происходил от карлуков Тимура. Упомянут в «Тузук-и-Джахангири». Когда Джахангир встретил его (в 1619 г.), [Султану] было 70 лет.

В рукописи Индийского департамента 236 — Шахбанг.

Она известна также как Кунхар.

Возможно, это Батрассигали к западу от Гархи Хабиб-ал-лаха.

[Город Хасан Абдал расположен в провинции Пенджаб, Пакистан.] Отрывок непонятен, но, как мне кажется, Абу-л Фазл подразумевает, что утрата друга чуть не лишила его сдержанности. Эта утрата подняла завесу над поступками или поведением, то есть обнажила сокровенные чувства. Стихи Файзи были, по-видимому, вставлены при следующем пересмотре «Акбар-наме», так как они не встречаются в Дополнении к рукописи Британского музея 27, 247. В ней цитируются строки из Низами. В той рукописи датой смерти Абу-л Фатха названо 19 шаввала, третья стража дня. Соответствующая дата по христианскому календарю — 31 августа 1589 г. В Дополнении к рукописи Британского музея 27, 247, размышления Абу-л Фазла звучат по-иному. Слова там такие: «Ан рус парда-и-кар аз руи-и-до бархашта наздик буд ке ба харистан-сурал яза худ кашан рафта» — «В тот день сорван был покров, и я чуть не столкнулся с внешними обстоятельствами». Замечаниям Абу-л Фазла о том, что на самом деле предметом сожаления стал не Абу-л Фатх, соответствуют заключительные строки оды Файзи. Это стихотворение более изящно, чем о Кашмире, и свидетельствует об искреннем чувстве. В первом томе писем Абу-л Фазла, издательство Невал Кешора, с. 43, приведено письмо Акбара Хаким Хамаму с сообщением о смерти брата. Оно помечено берегом Инда, 28 шаввала 997 г.х. (9 сентября 1589 г.). Датой смерти в нём названо 7 шахриюра 34-го [Божественного] года (ночь четверга, 19 шаввала 997 г.х.).