Ароматы мастерской весны единения и взор шедевра сокровищницы проницательной мудрости, украшенной гирляндами сада дружелюбия, рукописные знаки, достойные мастеров славной галереи прославившего трон и корону высокорождённого распознавателя лика мудрости и знаний, выдающегося законодателя философского мира (?), великого властителя вселенной правосудия, возжигателя светоча Ханов, несущего царский зонт2, [были доставлены] в наипрекраснейшее время], а именно: когда барабаны Нового года зазвучали под голубым сводом лелеющими мир звуками, а великое светило, благодетель вселенной — извечно согревающее мир Солнце, восседающий на престоле султан дня, диктатор семи климатов стихий и тел, отбросило прославленную тень на головы всех и вся, а весенние бризы вдули расцветающие души в тела новоприбывших обитателей держав земли и воды, а мартовские ветры3 очистили измождённые пылью отряды воинства весны. Основы дружбы вновь укрепились, а законы единодушия обрели почёт. Сердечные слова любви, родства, единения и благожелательности, что впитали аромат благоухающего пера и излились из украшенной драгоценными каменьями свирели, приняли и высоко оценили. Они нас невероятно порадовали.
Да не сокроется от вашего мудрого сердца и небесной проницательности — сокровищницы Божественных таинств и зерцала лика понимания, — что сей проситель у врат Абсолюта (бенияз) в течение тридцати лет, проведённых при поддержке небес на троне процветания, не сводил взора с истины, и вся его власть и управление миром, всё его использование меча и завоевание стран направлялись на заботу о подданных и на достижение благой цели защиты
и опеки, а не на накопление сокровищ из злата и серебра или украшение трона и короны, погружение стопы в грязь преходящих удовольствий и помещение чела в ворот изменчивых желаний. Следовательно, всегда [Владыка Мира] преисполнялся ничем иным, как добротой и благожелательностью по отношению к другу и врагу, 498 родственнику и незнакомцу. Неизменно утешались смертные, высокородные и безродные, и [царило] милостивое отношение к народу, близкому и далёкому. Аллах ведает, что очищение четырёх4 дангов Индии и искоренение сорняков и мусора в этом саду, ограниченном с трёх сторон океаном, произведено не по собственному пожеланию и из надменности, но единственной нашей целью являлось проявление доброты к смертным и уничтожение притеснителей. Таким образом, как только я [Акбар] брался за дело, трудное сразу становилось лёгким, и прекрасный лик удовлетворения показывался из-за завесы зла. Если уж наша благожелательность [изливалась] на других слуг Божьих (человечество), какой же она могла быть по отношению к высокородному сановнику, знатному обитателю дворца верховной власти, с которым мы связаны узами давней любви и близкого родства. Глаза проницательного и благоразумного увидят, что каждая из этих связей имеет боль:шое значение. И когда они объединяются, становится ясно, что не может быть ничего, кроме согласия. Единодушие — материал для [развития] цивилизации мира и уз человечества.
Мы лучше не обратим внимания на замечания5 о прекращении переписки и общения, хотя с точки зрения разума в таких ситуациях молчание лучше, чем речь. Однако считаем, что долгие рассуждения на эту тему излишни, и потому выражаем согласие со стихами, написанными в отношении прославленных людей веры.
О, Аллах! Люди сказали, что у Него был сын, А о Пророке они сказали, что колдуном был. Ни Бог, ни Пророк не избежали клеветы людской. Так и я!
Слава Аллаху! С начала нашего существования и момента появления лучей света Султаната, соединённого с благоденствием,
объектом нашего желания стали прямая тропа религии и веры [вкупе с] праведной дорогой истины и определённости. Безусловно, если верить поговорке, что правление и вера — единое целое, то возвышение степени царской верховной власти и поднятие знамён умножающейся с каждым днём удачи есть исчерпывающее и достаточное доказательство нашего следования вере. Пусть Всемогущий держит всё в неизменности и постоянстве во имя Собственного удовольствия! И поскольку совокупность желаний справедливых принцев, восседающих на троне величия, заключается в том, чтобы всё человечество и каждое существо, являющееся чудесным творением Всемогущего, пребывало в мире и спокойствии, а также стремилось всеми силами выполнять волю Бога и вести праведную ^жизиь, мы попытались создать условия и навести порядок в этих обширных владениях, местопребывании стольких великих царей и правителей, и с Божьей помощью, поддерживающей сего просителя у Небесных врат, обрели абсолютный покой в управлении этими странами. Территории, на которые со времени восхождения солнца Ислама и до сего дня не ступал конь мирозавоёвывающих принцев, и где никогда не сверкал их меч, стали обителью и домом верующих. Церкви и храмы неверных и язычников6 превратились в мечети и святилища учителей правоверности. Слава Аллаху! Желаемое было обретено, и всё устроилось в соответствии с нашими устремлениями. Предводители и упрямые вожди индусов и иных народов вдели кольца послушания в уши, и их приняли в ряды победоносных войск. Все классы человечества обрели радость. Мы также, в соответствии с принципом: «Делай добро так же, как Господь делает его тебе»7, направили наши силы на пропаганду законов доброты, закладывание основ правосудия, распространение огней щедрости и орошение садов человеческих надежд и мира влагой облаков милости и благодеяний, дабы оставались они всегда свежи и зелены.