26 Как обычно, Абу-л Фазл изъясняется загадками. К счастью, помогает фрагмент о выращивании шафрана в «Аин-и-Акбари», I. С. 84, и II. С. 357. См.: «Тузук-и-Джахангири», с. 315; «Икбал-паме Джахангири», с. 168. Из рассказа Джахангира следует, что в его время ещё бытовал обычай уплачивать за очистку шафрана бартером, а именно солью. Ниже Абу-л Фазл сообщает, что благодаря отмене Акбаром принудительного труда 2 сира сухого шафрана стали получать с семи-восьми траков, а не с тринадцати-четырнадцати, как ранее. Тогда фраза будет такой: «То, как правительство решило вопрос о возделывании шафрана, являет тому пример».
27 На озере Вулар.
28 Ср. «Аин-и-Акбари», I. С. 280. Это было пробное судно, модель.
29 Бандху, видимо, во времена Абу-л Фазла считалась принадлежащей к
княжеству Панна. Крепость захватил несовершеннолетний юноша по имени Бикрамаджит. Не исключена связь между местной легендой о рождении Акбара в Бандхогархе и его предполагаемым воскресением в Аллахабаде.
30 Кузах — ангел, повелевающий облаками. Третий пахар означает, наверное, третью стражу ночи, так как Абу-л Фазл далее говорит, что это был ночной феномен, зависящий от луны.
31 Этот автор жил во времена Тимура и носил имя Тафтазани по своему месту рождения, скончался в 1390 г. Родился в 1322 г., и следовательно, ему было около 40 лет, когда он увидел лунную радугу.
32 Согласно Файзи Сирхинди солнечное гало было видно в полдень 10 зу-лъ-хиджжа, в день Ид Курбан.
33 Он был сыном Куреш Султана и племянником Мухаммад-хана. [Правители Кашгара являлись потомками известного шейха Ахмада Касани (Махдум-и-Азам) из ордена Накшбандийя, переехавшего из Ферганской долины в Кашгар в 1534 г.]
34 В «Икбал-наме» к его имени добавлен титул Ширази. Письмо, написанное по этому поводу Акбаром, приведено в первом томе «Инша-и Абу-л Фазл». В издании Невал Кешора имя, как и в тексте — Фатта Ха, и он описывается как торговец, направляющийся в Китай. Вопросы, вставленные в текст, присутствуют и в письме.
35 См.: «Аин-и-Акбари», II. С. 17; фирман Акбара об отсчёте с возрастания луны.
36 См. «Аин-и-Акбари», II. С. 363, где сказано, что она граничит с Большим Тибетом.
К ГЛАВЕ 133
1 Рассказ об этом есть у Файзи Сирхинди.
2 У Файзи Сирхинди указано 13 раби ас-сани — 23 ноября [1597 г.].
3 Имеется в виду, что на мальчика оказали влияние советы не отца, а дедушки.
4 Если обратиться к Файзи Сирхинди (рукопись Индийского департамента 192, с. 216 Ь), то подразумевается Джиджи Анага, мать Мирза Коки. Мать Рустама являлась дочерью Мирза Коки, и следовательно, Рустам был правнуком Джиджи. Файзи Сирхинди сообщает, что она его воспитала, а также добавляет, что Рустам умер 29 раби ас-сани — 9 декабря 1597 г.
Подразумевается, что мускус добывается из железы оленя.
История излагается не совсем понятно, и дервиш, вероятно, был всего лишь бедным адептом. Я выражаю признательность Маулви Абдал Ках Абиду за перевод отрывка. Он говорит, что смысл заявления дервиша заключается в том, что долго ли, коротко ли живёт человек, всё равно понятно, что он не унесёт с собой осуществление своих желаний. Я не обнаружил у Фирдоуси упоминание сына Кай Хосрова. Ему наследовал его зять.
[Речь идёт о казахском хане Тауекеле (Таваккуле), девятом хане Казахского ханства, находившемся в вассальной зависимости от Абдуллы-хана, но регулярно нападавшем на северные районы Мавераннахра. Был ранен и скончался после похода на Бухару в 1598 г.]
Его настоящее имя — Науруз Ахмад-хан, [который был сыном Суюнчходжа-хана, сына Абу-л-хайр-хана.]
[Абд-ал-Мумин убит в результате заговора в том же 1598 г. На престол Бухарского ханства был возведён Пир Мухаммад-хан I (1598—1601), последний правитель династии Шейбанидов.]
К ГЛАВЕ 134
Вероятно, подразумевается, что Акбар скорее желал видеть Абдуллу-хана живым, чем наблюдать, как тому наследует его злобный сын Абд-ал-Мумин. Следовательно, если дервиш — тот человек, чьи молитвы оказались услышаны, то его молитва на смерть Абдуллы была болезненной для Акбара.
Гирд перистари — следование служению.
Все рукописи содержат даулат после достан — друзья чьей-то удачи. Вероятно, это непонятное предложение означает, что, если Акбар удержал его при Дворе, независимо от его собственного пожелания, он будет нести службу лишь с виду. А именно: «Я исполню свой долг, но в этом не будет духовного рвения с моей стороны».
В тексте — «вымел из своего разума», и это вовсе не означает «пренебречь или забыть» в хорошем смысле слова, а имеется в виду: «если он забудет или не примет во внимание».