24 В тексте — третий, но в рукописях Индийского департамента и «Инша-и Абу-л Фазл» — второй, так что последнее представляется верным. Исторической части «Акбар-наме» по задумке Абу-л Фазла предстояло состоять из двух томов, а именно до конца 46-го года, или конца второго карана. Третий том — это «Аин-и-Акбари». Но у него в планах имелось и другое деление. Он полагал, что Акбар проживёт 120 лет, то есть 4 карана (см. Г. Джарретт, III. 416), и сам тоже проживёт достаточно долго, чтобы описать четыре цикла. В целом им планировалось пять книг. В стихотворении же поздравляет себя с тем, что завершил половину задуманного, то есть два карана, и обещает, что если ему будет дарована жизнь, напишет ещё о двух циклах. Второй каран, вероятно, предполагалось закончить где-то в середине 47-го года. Акбар родился в октябре 1542 Г., и таким образом шестьдесят лет его жизни завершались в октябре 1602 г. К тому времени Абу-л Фазл был уже мёртв.
25 В издании Лакхнау перед этим стоит ещё одно предложение, оно есть и в рукописях Индийского департамента: «Искажённый, плотский, подобный хамелеону дух искал лекарство, и обратился к работе, и возродил себя для выполнения великой задачи».
26 Дополнительное замечание об имени автора завершающего текста «Акбар-наме». В предисловии к третьему тому «Акбар-наме», с. Ъ, редакторы сообщают, что автором был Мухибб Айи-хан. В Британском музее есть три копии продолжения, а. именно: Or. 1854, 1858 и 3UX. Все они согласуются с продолжением, которое приводится в издании «Bibliotheca Indica» (Ч. Риё — Rieu, Ch. Catalogue of Persian Manuscripts in the British Museum (4 vols, 1879—1895), III. 929 и 1031, а также приложение, с. 52). В Индийском департаменте есть две копии — 260 и 261, см. Каталог К.-Г. Эте (Ethe, Н. Catalogue of Persian Manuscripts in the Library of Indian Office. Vol. I. Oxford, 1903; Vol. II. Oxford, 1937). В Бодлианской библиотеке есть также две рукописи — 2100 и 208 согласно изданию «Catalogue of Persian, Turkish, Hindustano, and Pushtu Manuscripts in the Bodleian Library». Vol. I. Oxford, 1889. К рукописи 200 даётся ссылка на мюнхенский каталог рукописей Аумера (Aumer, J. Die persischen Handschriften der К. Hof- und Staatsbibliothek, Munich, 1866. P. 90), где Аумер утверждает, что продолжение написано во времена Шах Джахана, поскольку в предисловии есть фразы об этом правителе. В предисловиях рукописей Индийского департамента 260, 261 я не нахожу никаких чётких указаний, что правитель этого периода — Шах Джахан. Есть слова «Сахиб Кирани», и вся фраза звучит как «Светоч рода Сахиб Кирани». Здесь Сахиб Кирани означает Тимура, и слова эти применимы к любому его потомку. Но по пренебрежительному тону, в котором описывается Джахангир, можно понять, что продолжение писалось не в период его правления. Также ясно, что это продолжение книги — копия и зачастую дословная копия «Икбал-наме» Мутамид-хана. Последний писал, согласно его предисловию, в 1029 г.х. (1620 г.), то есть через 15 лет после смерти Акбара. В одном месте Мутамид рассуждает о смерти принца Данияла и говорит о его вдове, Джанара бегим, как о всё ещё живущей. В продолжении «Акбар-наме» в издании «Bibliotheca Indica» (с. 838) она упоминается как уже усопшая. Это подтверждает, что продолжение было написано после 1029 г.х., но помимо этого ясно, что автор продолжения не мог писать о Джахангире в период его правления, и уж тем более Джахангир не мог приказать ему завершить труд. Вероятно, Мухаммад Салих Чалмерса — это Мухаммад Салих Камбу, который написал книгу «Амаль Салих», часто называемую «Шахджахан-наме». Его труд завершён в 1070 г.х. (1660 г.), или через год после того, как начал править Аурангзеб, хотя Шах Джахан был всё ещё жив. В предисловии «Амаль Салих», В копии Индийского департамента (К.-Г. Эте, 332), автор называет себя Мухаммад Салих и добавляет, что его знают под именем Камал Хамадани. В колофоне 2-го тома рукописи 332 он называет себя Мухаммад Салих Камбу. То, что автора продолжения иногда называют Инайат Уллах, а иногда — Мухибб Али, происходит, вероятно, оттого, что существует более одного продолжения книги. Текст продолжения, который мы видим у Чалмерса, отличается значительно от текста продолжения в издании «Bibliotheca Indica», а текст рукописей Индийского департамента 260 и 261 отличается от обоих вышеназванных продолжений книги. Но нет сомнений, что все продолжения — это в той или иной мере куски из «Икбал-наме». Более всего от «Икбал-наме» отличается текст издания «Bibliotheca Indica», поскольку он короче в некоторых местах и по-иному описывает характер Абу-л Фазла и принца Салима. Вероятно, имя Инайат Уллах можно принять во внимание, ибо у Мухаммад Салиха имелся старший брат по имени Инайатуллах, тоже историк. Возможно, он являлся автором продолжения книги или одним из них.