***
Через два дня, Альфред, как и было договорено, убыл в свое родовое поместье, что находилось в трех днях пути от города, где жил Руфус.
Спустя месяц, по приезде обратно в университет, Альфред узнал печальную новость, что Руфус, неожиданно скончался спустя пару недель после отъезда Альфреда, от воспаления легких.
Глава 23
– Так, так… – бормотал Альфред, ротирая руки, – разозлить, говорите… Отлично-отлично!
Он быстро полез в левый карман, затем – в правый, и извлек оттуда несколько предметов. Резко вскочил, подбежал к полке, откуда прежде Маркус брал книгу с таблицами планетарных часов, открыл ее и стал быстро листать. Затем он поднял глаза к потолку, что-то прошептал, пытаясь, видимо, запомнить, и взглянув на часы, которые достал из жилетного кармана, произнес:
– Ага! Ровно через семь минут! Как удачно-то!
Неожиданно он, схватив канделябр, устремился снова к комнате Иосифа. Сандра едва за ним поспевала.
– Так,– сказал он, – все, что я придумал – очень рискованно! Рекомендую вам все-таки остаться здесь, в коридоре.
– А в коридоре безопасно?
– Думаю, что – да… пожалуй. В каком-то смысле…
– Тогда, я с вами!– отрезала она.
– Ну, дело ваше! – ответил Альфред.
Они вошли. Иосиф тихо сопел под одеялом. Альфред подошел и потрогал его лоб, а затем пощупал пульс.
– Пока все хорошо, – сообщил он шепотом, – но, если что-то и начнется, то минут через пять. Стойте за мной, что бы ни происходило. Если что-то случится, скажем, я упаду – возьмите из моей правой руки пентакль и произносите те же слова, что и я, насколько запомните.
Сандра кивнула. Она была очень испугана.
– Ждем,– сказал Альфред, присев у стены, и показав Сандре жестом следовать его примеру.
Сандра села на низкий стульчик с гнутыми ножками и без спинки, недалеко от Альфреда, и по другую сторону от канделябра.
– Только бы сейчас Маркус не вернулся, это было бы очень некстати, – сообщил Альфред шепотом.
Сандра кивнула, хотя и не очень понимала, почему возвращение ее дяди было бы некстати.
В доме стояла мертвая тишина, и лишь слегка потрескивали свечи. В каминной трубе временами завывал ветер, и дождь потоками заливал оконное стекло. Прошло несколько минут. Сандра начала время от времени ерзать на своем стуле, больше, впрочем, походившем на табурет, ей было трудно усидеть спокойно более пары минут. Внезапно с потолка полилась вода: поначалу это были капли, а после и поток стал вполне ощутимым. Сандра только тихо ахнула. С потолка упал небольшой кусок штукатурки. Альфред вскочил, а Сандра вцепилась руками в стул. Ее глаза наполнились ужасом. Иосиф, как и прежде, издал громкий стон и изогнулся. Альфред жестом приказал Сандре оставаться на месте.
Он подошел к кровати и занес обе ладони над Иосифом. Вода текла прямо на постель и на голову Альфреда. Он закрыл глаза и каким-то горловым голосом произнес:
– Атаба варага хизба!
Иосиф застонал сильнее. Альфред повторил:
– Атаба варага хизба! – И затем – Авара ватаба кахида!
Иосиф закричал уже совсем не своим, очень тонким голосом, а Альфред все повторял и повторял столь неожиданно пришедшую ему аккадскую формулу. Проходили минуты за минутами, Альфред уже промок насквозь, когда вдруг Иосиф затих, и на мгновение даже показалось, что он умер. Вода тоже прекратила лить с потолка, и Альфред вдруг отметил, что и сам он просох почти тотчас же. Он еще раз повторил формулу и проверил пульс. Иосиф был жив и глубоко спал.
– Так… кажется, ваша идея сработала, – прошептал Альфред Сандре, – теперь надо бы поставить защиту на всякий случай. Не мог ли бы вы принести из кухни сколько есть соли?
– Я…боюсь… – прошептала Сандра и опустила глаза.
– Да конечно, пойдемте вместе.
Он подхватил подсвечник и быстро зашагал к кухне. Сандра за ним едва поспевала.
Прихватив бочонок с солью, Альфред направился обратно в комнату Иосифа.
– Теперь так. Берите соль пригоршнями и сыпьте сплошной линией, без пропусков. Мы должны сделать кольцо вокруг его кровати. Если сможете, повторяйте про себя «Ба шем шель элогим!»
– «Ба шем шель элогим!» – посторила Сандра. – А что это?
– «Именем божьим!», на древнееврейском, – ответил Альфред. – Это все имеет отношение к кабалистическим ритуалам.
– Ясно, – ответила Сандра, и принялась сыпать соль дорожкой, вокруг кровати Иосифа.
– Кажется, все! – Сообщил Альфред, – теперь пойдемте,– он жестом указал на дверь, и, пропустив Сандру вперед, тотчас и сам двинулся прочь из комнаты.
Они вернулись в гостиную, и снова уселись в кресла. Сандра вопросительно посмотрела на Альфреда.
– Вы мне подали хорошую идею, насчет того, чтобы разозлить духа. Я вспомнил одно очень древнюю аккадскую формулу. Кое-кто мне о ней рассказывал еще в мою университетскую бытность. Но, признаться, я ее до сегодня не применял ни разу. Не доводилось, знаете ли. Вроде бы считается, что это заклинание не просто изгоняет дибука или иного духа, но также причиняет ему боль. Будем надеяться, что это его разозлит, и он отомстит тому, кто его послал.