Выбрать главу

 – Нет-нет! Не могу! Эта тварь похитила моего друга! Я должен найти Артура! Должен! – в конце концов, у Роберта закружилась голова, и он упал, к счастью, в кресло, а не на пол. Бриджет всплеснула руками, потом скрестила их на груди.

 – Вот до чего довело вас упрямство, мистер Блэйк. Доктор сказал совершенно четко: постельный режим.

 – Но, миссис Риддл, поймите! Мой друг в беде! Его похитило чудовище! Пожалуйста, поверьте мне! Да что там?! – вскричал Роберт в отчаянии. – Ещё вчера я бы и сам себе не поверил. Пожалуйста, не верьте, просто извините, поблагодарите за меня мужа и отпустите…

 –  Напрасно вы пугаете мою жену, мистер Блэйк!

Роберт поднял голову, на его лице отразилось облегчение. То же самое Джонатан увидел и в глазах Бриджет.

 – Дорогая, не тревожься! Пожалуйста, принеси хоть что-нибудь из еды в мой кабинет. Я знаю, ты сердишься, ведь я опоздал к ужину. Но я прошу прощения. И я ужасно голоден. Благодарю, дорогая, – добавил он с улыбкой, когда Бриджет ласково коснулась его плеча и ушла, шурша юбкой. В её последнем взгляде он заметил тревогу и предостережение. – Но сперва мы поговорим, мистер Блэйк. Вы можете идти? Голова не кружится?

Тот покачал головой и с трудом поднялся на ноги. Впрочем, от любой помощи молодой человек отказался.

 – Присаживайтесь, мистер Блэйк! – Джонатан пригласил гостя расположиться в кресле, в котором обычно устраивались посетители. Сам Риддл не сел, а принялся расхаживать по комнате. От одного стеллажа с книгами к другому. – Скотч?

 – Нет, благодарю. Мне не следует пить. И без того голова… как в тумане.

 – Немудрено. Вас ударили очень сильно. Могли убить. Надеюсь, вы это осознаете. Ваше счастье, что мой старый знакомый привез вас сюда.

 – Я этого не помню! Нет… я помню, как кэмбен ударил меня! Проклятье! Он был заодно с чудовищем! А я и не понял, глупец!

 – Не вставайте, мистер Блэйк. Сидите спокойно, – потребовал детектив.

 – Вы тоже не верите, да? Считаете, я сошел с ума? Вы не верите! А я видел… видел…

 – Кого же вы видели?

 – Чудовище! Зубастое существо, которое лезло по отвесной стене! И я шёл за ним, как привязанный, пока не очнулся! Не верите? О, прошу вас, мистер Риддл! Я знаю, что вы скажете!

 – Неужели?

 – Что я был пьян, что мне померещилось, что я испугался, что это следствие сотрясения, но…

 – Довольно слов, мистер Блэйк, – темные брови детектива сошлись на переносице. – Я скажу, что вы видели leipreachán.

 – Что? – опешил Роберт.

 – Вы видели лепрекона. Волшебника, исполняющего желания. За определенную плату, разумеется.

 – Что? Но это… немыслимо!

Джонатан усмехнулся, заметив, что Роберт Блэйк побелел, как полотно.

 – Немыслимо? И больше вы ничего не скажете? Вы же только что во всю кричали о чудовище, которое напало на вас в Степни. Чудовище, которое похитило мистера Артура Уэлдона.

Роберт весь сжался, скорчился, снова закрыл лицо рукой. Джонатан почти чувствовал его страх, смятение, боль. Они, казалось, стали осязаемы. Бедолага! Непросто, ой как непросто ему будет всё это переварить!

 – Я не знаю, что и думать, не знаю, что видел… это безумие. Совершеннейшее безумие!

 – Чудовище существует, мистер Блэйк. И не одно. Вы видели лепрекона.

 – И оно… он похитил Артура?

 – Возможно!

 Ярость исказила лицо Роберта.

– То есть вы не знаете, детектив? Вы только предполагаете! А тем временем мой друг остается в плену у этих монстров! Вы его даже не ищете! Не ищете! Или… – страшная догадка поразила молодого человека. – Вы считаете, что искать уже поздно! Думаете, Артур мертв! Так ведь? Скажите же мне!

Джонатан вздохнул, прекратил бродить по кабинету, устроился за столом, напротив Роберта.

 – Я не могу утверждать. И не хочу пока пугать ни вас, ни полковника Вуда, ни мисс Уэлдон. Но да, я допускаю, что ваш друг может быть уже мертв. Боюсь, он прикоснулся к тайне, которая, увы, могла стоить ему жизни.

 – Значит, эти твари… лепреконы… и правда, похитили его… Но постойте… о какой тайне идет речь? – насторожился Роберт.

 – Ваш друг кое-что оставил в Лимерике. Боюсь, вы не обратили на это внимания, а вот мой помощник посчитал это важным и привез в Лондон.