Выбрать главу

 – Несомненно. Мананнан – бог волн. А жизнь ирландцев всегда была связана с морем. Мананнан – известный герой саг. Суровый правитель, божество, колдун, проводник в мир Ши. Обладатель волшебного плаща, с помощью которого можно стать невидимым.

«Все это, безусловно, любопытно. Вот только звучит совершенно безумно и не может иметь никакого отношения к нынешним событиям. Не может ли?» – размышлял сэр Фрэнсис. Профессор Морган продолжал с увлечением пересказывать ирландские мифы. Про детей Дану, про злобных фоморов, способных попасть в мир людей лишь в день Самхейна, один раз в году, про страну, в которой никто не стареет, но время в которой течет иначе, чем в мире людей. Полковник слушал внимательно, хоть от обилия информации разболелась голова (в довесок к колену, особенно тревожившему сэра Фрэнсиса в сырую погоду). За окном бодро стучали дождевые капли, шумели люди, громыхали кэбы, и все эти звуки, привычные слуху, обыденные, казалось бы, только мешали полковнику поверить в существование Ши, в бессмертных колдунов и искусителей-лепреконов, в созданий с тонкими крылышками и в фей, танцующих при лунном свете. Нереально! Невозможно! Все это часть представления! Большого обмана! И кто всему виной? Кто все это придумал?

Риддл!

***

 – Напрасно вы морочите мне голову, молодой человек, – полковник Вуд был настроен решительно, а вот Джонатан Риддл лишь тяжело вздыхал и, судя по всему, с трудом сдерживал приступ зевоты. О, разумеется, сэр Фрэнсис отвлекал этого весьма занятого человека от очень важных дел! Куда более важных, чем поиски Артура. Невозмутимость Риддла, его полный усталости и скуки взгляд не просто раздражал, бесил полковника. – вы и не думаете искать моего племянника.

 – А вы и не пытаетесь поверить мне, полковник Вуд.

 – Поверить? Поверить?! – рассвирепел сэр Фрэнсис. В гневе он был страшен. Полковник и не думал садиться в кресло, он расхаживал из стороны в сторону, сжимая трость, с которой не пожелал расставаться. Однако детектив не выглядел испуганным. И даже обеспокоенным.  Полковник отметил про себя, что этот юноша, который едва ли был намного старше Артура, в любой ситуации сохранял поразительное, ледяное спокойствие. – Я должен поверить в этот вздор? Что лепреконы заманили моего племянника в ловушку? Что существует волшебная страна, где живут феи?

 – Туаты, фоморы и малый народ.

– Едва ли это имеет значение! Время идёт, мой племянник был похищен, а дело не спешит сдвигаться с мертвой точки. Вы думаете, я поверю в существование каких-то магических существ? Вы думаете, я поверю, что они разгуливают по Лондону, бродят тут, как у себя дома? Вы смогли убедить Роберта Блэйка, вы раз за разом убеждаете своих клиентов, но меня не проведете! Ни за что! Я не позволю водить себя за нос!

 – Вы всего-навсего не видите очевидного, полковник Вуд. Вы не хотите увидеть. И здесь я бессилен.

«Экий наглец! Мальчишка! Щенок! Вздумал учить меня! Вздумал насмехаться надо мной!»

Такого оскорбления полковник стерпеть не мог. Джонатан Риддл мнил из себя самого умного! Поганец! Сэр Фрэнсис уже собирался осадить детектива и с гордым видом удалиться (разумеется, не забыв объявить, что в его услугах более не нуждается), как в комнату вошла миссис Риддл. Тут же резкие слова замерли на губах полковника. Он никогда не повышал голос, не говорил грубости в присутствии женщин. И в тот день не собирался изменять себе.

Детектив поспешил забрать у супруги тяжелый поднос, на котором громоздились чашки с чаем и аппетитные булочки. Она ласково улыбнулась мужу, потом полковнику и удалилась, шурша юбкой. Как ни странно, скромный вид этой молодой особы успокоил сэра Фрэнсиса. Как-то раз Бриджет Риддл сказала ему: «Джонатан глубоко уважает вас, полковник. А вы не оставляете ему и шанса».

Не ожидая того от себя, Вуд, даже не ворча, присел напротив Риддла и приготовился его выслушать.

 – Поверьте, сэр Фрэнсис, и я сперва скептически отнесся к теории о существовании Ши – волшебного мира, Страны вечной юности, называйте, впрочем, это место, как хотите. Верить в подобное было настолько абсурдно, что я не мог не смеяться. Я, как и вы, изучив записи мистера Уэлдона, консультировался с профессорами.

Полковник нахмурился.

– Значит, следили за мной.

Губы детектива растянулись в улыбке. Усмехаясь, он принялся разливать ароматный чай по чашкам.