– Как же трудно будет объяснить это его родным!
Колин проследил за взглядом детектива и к своему ужасу увидел миссис Риддл, прогуливавшуюся в компании юной черноволосой леди и пожилого мужчины, опиравшегося на трость. Родственники Артура Уэлдона? Пришли узнать, как продвигаются поиски. Джонатан смотрел на них с печалью и… нет, Колин не ошибся, с тоской и нежностью.
Странно!
– Прошу меня извинить, констебль, меня ждут. Но не тревожьтесь! Я неустанно работаю над решением нашей проблемы.
Колин только вздохнул. Проблема. Проблема. Нет! Это катастрофа! Просто ужас! Что же ему теперь делать? Искать лепреконов или забыть обо всем? Но как забыть? Что если они не лгали, и мать – не мать ему, а он наследник морской королевы? Что если все горести жителей Лондона, все эти исчезновения происходят и из-за его? Что если лепреконы и их монарх хотят использовать его в предстоящей войне? А если же они перешли на сторону морской королевы? Сказывают же, что она жестока…
Колин взглянул украдкой на миссис Ридлл, и ему стало ещё хуже. Он мог бы стать принцем, мог бы жить в огромном дворце и купаться в роскоши, мог бы стать однажды королем. И неужели Бриджет Риддл не выбрала бы его, его, а не этого вечно ухмыляющегося детектива? А его сестры жили бы как принцессы… Что он натворил? Он выбрал иную жизнь. Проклятье! Он выбрал Степни! Колин обхватил голову руками. Она была готова расколоться от боли.
– Вам дурно, констебль Хили? – миссис Риддл, а юноша и не заметил, как она подошла, сняла перчатку и положила руку на его лоб. – Вы больны? – в ее голосе на этот раз не было презрения, лишь тревога. Колин помотал головой и поспешил отодвинуться от неё. К нему постепенно возвращалось самообладание.
– Нет-нет, благодарю. Так жарко сегодня! Стоит выпить… этот, как же его, лимонад! Доброго вам дня, миссис Риддл.
– Не печальтесь ни о чем, констебль Хили, не тревожьтесь. Вы не пожалеете о своем решении. Но поспешите домой. Не задерживайтесь. Слышите? Вы должны быть дома этой ночью!
Не успел он и слова вымолвить, как Бриджет Риддл вернулась к мужу.
***
Уже поднимаясь по лестнице, Колин почувствовал: что-то не так. Его снедала тревога, природу которой было трудно объяснить, и никогда прежде молодой человек так не спешил увидеть мать и сестер.
Привычные запахи и звуки, шум в квартирах, детский плач, и ступени, которые Колин недавно подлатал, больше не скрипели. Все как и всегда. Но за дверью его квартирки стояла тишина. Констебль Хили, волнуясь, открыл дверь. Он надеялся, что все страхи напрасны. Мать, как и раньше, встретит его ласковой, усталой улыбкой и накормит нехитрым ужином, а сестры не заснут до тех пор, пока он не расскажет им сказку.
Но Колин не ошибся. Происходило нечто страшное. Удивительное и страшное. Комната была залита ярким светом, стены мерцали, искрились, словно были сделаны из стекла, на которое падал солнечный свет. Стайка крошечных созданий с полупрозрачными крылышками кружила по комнате, заливисто смеялась и разбрасывала цветочки. Сестры вопили от восторга, прыгали и кружились. Их растрёпанные золотистые волосы были усыпаны белыми лепестками. Колин открыл было рот, но оттуда не вырвалось ни звука. Он был потрясен. Лепреконы сваливали в огромную кучу в центре комнаты всякое добро: ткани, платья, зонтики и шляпки, шкатулки, очевидно, наполненные драгоценностями. Они рассыпали золотые монеты и протягивали пораженной, бледной, как смерть, миссис Хили золотые слитки.
Колин не решился закрыть дверь, опасался, что как только она захлопнется, он окажется в ловушке так же, как и его семья.
– Что здесь происходит? – воскликнул Колин. Все мигом замерли и взглянули не него. Воздушные создания с крыльями (невероятно!) исчезли, словно бы их и не было, а лепреконы склонились в глубоком поклоне. Сестры ринулись к нему. В их глазах горел восторг, бледные щечки раскраснелись. Это же безумие!
– Ты напугал фей! Напугал! – расстроились они. – Как же так, Колин?
– Так угодно Его Высочеству! – заметили лепреконы.
И только миссис Хили вздохнула с облегчением, протянула к Колину руки. Молодой человек понял: он никогда, никогда не забудет горестное и отчаянное выражение ее лица.
– Мэри, Эрин, Айлин! Идите ко мне! Ну же! – Колин потянулся к девочкам. – Вот так, не отходите от меня ни на шаг. Зачем вы впустили этих… этих созданий? Отвечайте!