– Кто они, враги королевы? Сейчас ей грозит опасность, ведь так?
– Как и в год вашего рождения, король фоморов Имред собирает войска. Он желает править всеми землями Ши. Он хочет погубить и вашу мать, и мою госпожу. И не остановится ни перед чем.
Галерея
Где-то там, в Ирландии. Быть может, юная Лиллиан. Будущая Миссис Хили. А тюлени, возможно, необычные :))
Роаны - морской народ, сбрасывающий порой тюленьи шкуры и выходящий на землю.
Далекое-далекое и удивительное морское королевство.
Один из шедевров Джона Уильяма Уотерхауса "Миранда" и вдохновил меня на создание образа королевы Глэдис.
Глава 7
Роберт Блэйк
– Ты все расспрашиваешь и расспрашиваешь меня, Финн. О моих путешествиях. Об Индии, о Персии, о Европе, о Петербурге. А о себе ничего не рассказываешь. Тебе не кажется это несправедливым?
– Ваша жизнь всегда была наполнена событиями, приключениями, а моя – нет. Не о чем рассказывать.
Полковник Вуд нахмурился. Финн, этот живой, непосредственный ребенок, отчаянно стремящийся к знаниями, становился серьезным и грустным, стоило только заговорить о его жизни. Как сэр Фрэнсис ни бился, мальчик ничего не рассказывал ни о себе, ни о родных. Что же это значило? Как же его разговорить? А вот Роберт Блэйк сомневался, что из этого выйдет что-то толковое.
Финн окинул их задумчивым взглядом. Нечто неуловимое и загадочное было в этом ребенке, что-то странное.
– Ты все время говоришь о путешествиях, Финн, задаешь так много вопросов. Сейчас ты ещё очень молод, но придет день, когда ты сможешь принимать решения самостоятельно, без дяди и тети. Сможешь отправиться, куда захочешь, – заметил сэр Фрэнсис.
– Дело не в них. Совсем не в них. Они очень добры, – в очередной раз повторил Финн. – Но я должен вернуться к сестре и помогать ей. Она и без того взяла на себя… взвалила большую часть моих обязанностей.
Полковник и Роберт переглянулись за спиной Финна. Странно. Всё это странно.
Грустная улыбка тронула губы мальчика. Но его глазах заискрилось, заиграло лукавство. Он что-то задумал.
– Я вовсе не жалуюсь. Мне было хорошо в доме родителей, с сестрой, – вдруг заговорил Финн. – Она заменила мне мать, которая умерла так рано. И когда не стало отца, она не перестала заботиться обо мне. Хотя ей было очень тяжело! У Этайн было так много дел.
Роберт заметил, как сощурился полковник Вуд.
– Прекрасное имя – Этайн. Необычное. Сказочное.
– Да, как у великой королевы из легенды. Королевы волшебного народа. Моей сестре оно подходит, – кивнул Финн. – Она очень храбрая и мудрая. И она всегда думала обо мне, заботилась обо мне, взяла на себя всю полноту моих обязанностей… обязательств перед другими. Чтобы у меня было детство, чтобы я мог учиться. Поэтому я здесь, с дядей и тетей. А Этайн там одна, совсем одна, и некому защитить её. Я должен вернуться к ней.
– Ничего не понимаю, – пробормотал Роберт, когда Финн ушёл. Молодому человеку казалось, что идея полковника Вуда с треском провалилась. Тот хотел расспросить мальчика о семье, но Финн ничего не рассказал о дяде и тете. Зато сам измотал сэра Фрэнсиса многочисленными вопросами о дальних странах. – Он ничего не сказал. Ни о Риддлах, ни о том, откуда приехал. Только о сестре. Эти странные слова о его сестре.
Вуд пребывал в глубокой задумчивости. В такие моменты сэр Фрэнсис напоминал Роберту Артура. Тот вот точно так же глядел в одну точку и стучал пальцами по поверхности стола. Мистер Блэйк поймал себя на мысли о том, что ещё у кого-то он заприметил подобный взгляд, подобный жест…
– Финн уже говорил о сестре. Называл её имя в ту ночь, когда на меня напали, – проговорил полковник. – Сказал, что отомстит и за неё, и за их отца. Он бы не стал тогда лгать. Финн был напуган и рассержен. Что-то произошло в его жизни. Страшное. Но какую роль в этом играет Риддл?
– Финн был с вами в ту ночь? Виктория… мисс Уэлдон ничего не сказала мне.
Сэр Фрэнсис усмехнулся.
– Никто толком и не узнал, что произошло тогда. Но думаю, я жив только благодаря Финну. Он появился буквально из ниоткуда и спугнул… того человека.