Роберт едва сдержался, чтобы не обругать детектива. Это он специально, специально! Негодяй! Да в подобном случае сгодилась бы любая помощь, а он её отталкивает, с проклятой безупречной вежливостью и со снисходительной улыбкой на лице.
– Но как же вы справитесь? Вы же совсем один!
– Кто сказал, что я один, мистер Блэйк?
Роберт скрипнул зубами. Не зря полковник Вуд не доверяет этому пройдохе! Не зря!
Супруга Риддла пыталась уговорить мистера Блэйка отобедать с ними, но Роберт спешил в суд и ответил отказом.
Светлые, почти прозрачные глаза миссис Риддл были печальны.
– Джонатан терпеть не может упрямцев, и при этом сам ужасно упрям. Не сердитесь на него, мистер Блэйк. Он вас защищает…
– Темные всадники! – услышал Роберт возглас Финна, доносящийся из комнаты. Он заглушил голос Бриджет Риддл. – Каждый год в ночь Белтейна выходят на охоту! Тот, кто повстречает их, лишится души и станет служить им. Им не место в мире людей. – Голос мальчика стал ещё громче. – Добрые соседи встали на сторону злого короля! Их армия становится всё больше и больше, но магия их слаба, здесь она лишь иллюзия! Ищи, о храбрый рыцарь, храм иллюзий! Ищи, и повстречаешь добрых соседей!
Роберт так и застыл, открыв рот. Миссис Риддл закатила глаза. Она выглядела недовольной.
– Финн пишет пьесу, вы можете себе представить? Так он всех клиентов Джонатана распугает.
Роберт только кивнул и поспешил удалиться. Только когда молодой человек оказался на улице, очутился в водовороте, коим является большой город, его осенило. Финн! Маленький Финн дал ему подсказку! «Добрые соседи». Он уже слышал о них… «добрые соседи». Малый народ! Несомненно! Артур писал о них! Малый народ перешёл на сторону какого-то злого короля, который хочет захватить мир людей. И его слуги здесь. Темные всадники. Всадники… не они ли напали на сэра Фрэнсиса? Хотели лишить его души! О... Господи!
«Ищи храм иллюзии» … что это значит? Иллюзии… фокусы. Цирк? Представления. Театр?
«Подумать только! Весь мир, кажется, идет ко дну! А никто не замечает», – размышлял мистер Блэйк после очередного долгого судебного заседания. Жизнь шла своим чередом. А Роберт… Роберт спешил домой, в свою уютную квартирку. Спешил разгадывать загадки. Уже начало темнеть, в Вестминстере зажглись фонари, молодой человек задумчиво глядел на дорогу, возвращаясь домой в кэбе, и щурился от света. То, о чем он размышлял, то, о чем читал длинными ночами, то, о чем писал в статьях, всё это… не имело больше смысла. Роберт думал о способах производства, о противостоянии классов, об эксплуатации, о диктатуре пролетариата, об обществе, что однажды будет построено. Но этого не будет, не будет, ведь мир, сам этот мир, на волоске от гибели! Его рвется захватить чудовищная и неизведанная сила, а никто об этом не знает. Никто, кроме Риддла, который, похоже, и не пытается бороться, кроме бедного Артура, который сгинул во тьме, и кроме него самого. Нет уж! Роберт так просто это не оставит! Он продолжит сопротивляться! Под именем Родерика Уайта предупредит всех, кого знает, и выяснит, непременно выяснит, где скрываются «добрые соседи».
***
– Роберт, вот скажи мне, братец, где ты бродишь по вечерам? Как ни загляну к тебе, никого нет дома, и в клубе ты не появляешься! Неужели у тебя появилась женщина, о которой не следует рассказывать отцу и матери? – шептал на ухо мистеру Блэйку кузен Джордж. Они с ранних лет терпеть друг друга не могли, часто спорили и даже дрались. Нетерпеливый, горделивый и жадный Джордж всегда завидовал Роберту. Тот быстро учился, охотно осваивал новое и слыл послушным сыном. А вот Джордж предпочитал тратить деньги отца, разъезжая по самым известным игорным домам Европы, и кутить в Париже. Это он, как раз он, связывался с неподходящими женщинами и далеко не всегда вел себя достойно с работницами на отцовской фабрике. Роберт скривился. Кузен был очень похож на него внешне, словно родной, а не двоюродный брат. Но между ними была пропасть.
– Уймись, Джордж, и не мешай мне. Ты говоришь полную чушь. Впрочем, как и обычно.
– Чем же ты так занят, Роб? Читаешь? Сколько ты сюда принес газет! Что же ты ищешь? И ты не ответил, кто она, эта таинственная незнакомка! Но о чем я? Ты много лет мечтаешь о сестре своего друга, о леди Виктории Уэлдон! Но её родители, эти гордецы, никогда не примут тебя, ведь их предки – лендлорды, а твои были крестьянами.
Блэйк никогда не обращал внимание на заявления кузена. В особенности в те моменты, когда тот выпивал лишнее. Видя, что Роберта невозможно вывести из себя, Джордж унимался. Конечно, в чём-то кузен был прав, но некогда было мистеру Блэйку об этом думать. Откровенно говоря, он не любил принимать участие в семейных ужинах. Родители часто собирали всех родственников за большим столом в роскошно обставленном доме Блэйков в Челси. Роберт любил родителей, отца, серьезного, уверенного в себе, деловитого, и мать, хрупкую, скромную и одновременно суетливую. После плотного ужина отец обсуждал с братьями и кузенами деловые вопросы. Они много курили, спорили, решали, в какое предприятие выгоднее вложить средства, какую землю следует купить, стоит ли строить дома вне Лондона. Их интересовали, в первую очередь, собственность, деньги, успешные сделки и влияние. Благосостояние. Кузен Бернард много говорил о новых клиентах «Блэйк и Томсон», каких-то безумно богатых шотландцах, чудаках, спускавших большую часть средств на благотворительность. Мать, тетушки, жены кузенов, кузины обсуждали новые наряды, другие покупки, успехи детей, светские сплетни и прочие глупости. Роберту куда больше нравилось проводить время в доме тёти Беатрис, встречаться с её учеными друзьями, талантливыми поэтами и художниками, обсуждать с тётушкой «Гамлета», которого уже ни один сезон ставили в театре «Лицеум»[5]. Роберт далеко не всегда мог поддержать общесемейные темы. Но в этот раз кое-что заинтересовало его. Джулия, единственная из его кузин, которая слыла большой оригиналкой, рассказывала прелюбопытную историю. Она не спешила связывать себя узами брака, писала стихи и часто посещала спиритические сеансы. Никто в семье не воспринимал рассказы Джулии о беседах с духами всерьёз. А вот Роберт крепко задумался. Духи. Призраки. Малый народ. В последние дни молодой человек искал любые сообщения о странных событиях, любопытных слухах, обо всём, что казалось необычным. Он прислушивался, присматривался, искал сведения в газетах, просматривал целые кипы. Роберт чувствовал: «добрые соседи» ближе, чем кажется. И всё странное и невероятное, что происходило в Лондоне, всё, что списывали на чье-то разыгравшееся воображение, на случайность, могло быть вовсе не случайностью. Это малый народ колдует, захватывает человеческие умы, обещает, дает надежду и порабощает. Роберт попросил кузину на время отказать себе в удовольствии «беседовать» по пятницам с адмиралом Нельсоном. Хотя не мог быть уверен, что она послушает.