Выбрать главу

– Не сердись, дядя, – тоненьким голоском попросила Виктория. – Я испугалась за Артура, а Роберт… мистер Блэйк… обещал помочь в поисках и посоветовал одного очень талантливого частного детектива… – заметив, как сдвинулись кустистые брови дяди, девушка побледнела. В гневе полковник был страшен. – Я знаю, ты не доверяешь детективам и называешь их «бездельниками» и «мошенниками», но послушай-послушай, он очень умён, этот мистер Джонатан Риддл, он совсем-совсем как Шерлок Холмс!

Полковник закатил глаза. Что за вздор? Какой-то проходимец умудрился запудрить напуганной девочке голову. А Блэйк! Сэр Фрэнсис был лучшего мнения об этом молодом человеке. Да лучше бы… лучше бы Виктория обратилась в полицию!

– Я верю: он найдет Артура. К мистеру Риддлу обращаются те, кто не хочет, чтобы их дело было предано огласке. Он очень деликатный, он настоящий джентльмен! Мистер Риддл заслуживает уважения! Я узнала, что к нему обращались подруги матушки. Он в два счёта нашел украденное ожерелье миссис Вульф, которое её муж подарил танцовщице. Ты не представляешь, какой разгорелся скандал! Мистер Вульф уехал с этой женщиной в Париж, а миссис Вульф намерена обратиться в суд и заставить мужа вернуться.

Виктория прикрыла рот ладошкой, осознав, что дяде вряд ли придутся по вкусу последние лондонские сплетни. Он не из тех, кто прислушивается к мнению матрон, он не прочь отсчитать леди за праздное любопытство, за злой и длинный язык.

– Одно дело – найти ожерелье, Виктория, другое – человека. Неужели твой детектив последует за Артуром в Ирландию? Не верю!

Виктория насупилась.

– Но он как раз отправил помощника в Дублин! А оттуда – прямиком в Лимерик! Он непременно выяснит, что случилось с Артуром, а может, даже поможет вернуть его домой! Я в это верю, и ты поверишь, когда увидишь его!

«Экий ловкий мошенник!», – подумал сэр Фрэнсис и заскрипел зубам от злости.

– В таком случае представь меня этому детективу, девочка.

***

Виктория сообщила, что детектив Риддл проживает на Уигмор-стрит. И они могут посетить его в любое время. Помощник детектива как раз раздобыл какие-то сведения, а посему Виктория была в нетерпении и предвкушении. Разумеется, сэр Фрэнсис вызвался сопровождать племянницу. Ему претила мысль о том, что девушка вновь будет встречаться с человеком, репутация которого, в общем-то, сомнительна. Сарадж увязался за ними. При мэм-сахиб [7] он не осмеливался бранить холодный ветер и моросящий дождь, только хмурился, сопел и крепко-крепко сжимал зонт, боясь, что его унесёт прочь. Сарадж, вновь облачённый в европейскую одежду, был недоволен. И он, и сэр Фрэнсис носили темные повседневные костюмы-«тройки», белые рубашки с высокими воротниками и почти одинаковые шляпы. Виктория выбрала темно-синее прогулочное платье с юбкой-колоколом и длинными рукавами. Корсет придавал её хрупкой фигурке сходство с песочными часами. Перчатки, шляпка, под которую немилосердно были упрятаны её буйные локоны, и зонтик дополняли образ. Виктория ничем не отличалась от благовоспитанных леди, населявших Вестминстер, разве что, нет-нет, да в её глазах время от времени вспыхивали любопытство, азарт и непокорность.

Уигмор-стрит – одна из улиц Вестминстера, пересекающаяся с Бейкер-стрит, на которой, по словам Виктории, жил полюбившейся ей детектив Шерлок Холмс. Мэрилебон – благополучный район со множеством магазинов и богатых домов. Виктория нередко бывала в этом месте. Оказывается, Роберт Блэйк, проживавший неподалеку, на Манчестер-стрит, приглашал её на велосипедные прогулки (ах, что бы на это сказала строгая матушка Виктории!) в Риджентс-парк, а также на экскурсию в музей восковых фигур, который расположился на Мэрилебон-роуд [8]. А ещё Виктория обожала прогулки по магазинам на Оксфорд-стрит. У сэра Фрэнсиса этот район ассоциировался с зажиточностью, чопорностью и размеренностью Вест-Энда, а также со станцией метро «Бейкер-стрит» [9], открытой в годы его молодости. Поезда, которые ходят от Паддингтона под землей! Это было поразительно и напоминало чудо! Однако молодой Фрэнсис Вуд, лишь раз проехавшись на метро, осознал, что всё далеко не так просто, как ему казалось. Толчея и шум быстро довели его до белого каления, а дым, который извергали паровозы, не давал вздохнуть полной грудью, заставлял глаза слезиться. Сэру Фрэнсису хотелось как можно скорее покинуть это место, тем более, что смотреть в темных туннелях метро было не на что, а именно за прекрасные виды, открывавшиеся за окном, он и любил поезда. Теперь в метро можно было встретить новые поезда на электротяге, которые должны были решить проблему задымленности, но полковник не спешил спускаться под землю.