Как раз в ту минуту перед ними остановился кэб. Возница, с ног до головы закутанный в мокрый плащ, походил на нахохлившегося воробья. Очевидно, он получил немало денег, раз уж согласился работать в такую погоду. Из окна высунулся Роберт Блэйк. Оглядел Джонатана и уставился на Колина, на которого до сих пор не упала ни одна дождевая капля.
– Мистер Блэйк!
– Детектив Риддл, не ожидал встретить вас здесь. Я надеялся, что застану сэра Фрэнсиса дома.
– Его здесь нет.
Роберт Блэйк побледнел.
– Проклятье! Значит, опоздал. Да что же это я? Залезайте скорее! Нельзя же мокнуть.
И он бросил ещё один удивлённый взгляд на Колина.
– Констебль Хили, – представился тот. – Извините, сэр, объяснять долго.
– Я получил письмо от леди Бриджет сегодня утром, – принялся объяснять Роберт, когда Риддл и Колин забрались в кэб. С одежды и волос Джонатана ручьями текла вода. Чёрт возьми! – Она просила навестить сегодня полковника Вуда. Уверяла, что это крайне важно. К несчастью я большую часть дня провёл в доках. Отправился туда… по делам. Знали бы вы, что там творится! Я обнаружил письмо слишком поздно, сразу же отправился сюда.
Вот значит как… Бригита увидела будущее сэра Фрэнсиса и то, что она в нём углядела, ей не понравилось. Она прислала Роберта для того, чтобы тот задержал полковника. Случится беда! Несомненно!
– Мистер Блэйк! Что вы видели в доках? – собравшись с мыслями, спросил Риддл.
Юноша поморщился. Он выглядел напуганным, хотя Джонатан знал: Роберт – человек далеко не робкого десятка.
– Здесь сильный дождь идёт, а там… там настоящий ураган! Казалось, Темза вот-вот выйдет из берегов. И я не ошибся. Я… – он содрогнулся. – Видел поднимающуюся точно по волшебству стену воды. Вода бурлила, затягивала… Я даже боюсь предположить, что там происходит сейчас. Это ведь они, феи… бушуют!
Колин и Риддл переглянулись.
– Если не хуже. Времени мало. Отвезите нас туда, мистер Блэйк, – попросил констебль.
– Постараемся найти там Бригиту, Финна и сэра Фрэнсиса.
И они отправились к реке. Роберт, к счастью, был слишком обеспокоен и сосредоточен, чтобы задавать вопросы. Джонатан нервничал. От волнения у него даже зубы стучали. Возможно, он уже опоздал! Как же долго они ехали! Минуты тянулись и тянулись, как часы… Бесконечно… Только Колин Хили выглядел совершенно спокойным. А за окном творилось нечто невообразимое! По улицам текли реки воды, ветер трепал кроны деревьев, срывал объявления и афиши. Прохожие, мокрые и замерзшие, спешили домой, многие отчаялись поймать кэб. Омнибусы не ходили. Под зонтами было невозможно укрыться. Ветер вырывал их из рук несчастных и уносил прочь. Люди не могли разглядеть разгуливающих по Лондону волшебных существ. Малый народ уже считал этот мир своим.
Мог ли Джонатан описать, что творилось на реке? Мог ли он подобрать подходящие слова? Всё произошло слишком быстро. Он видел тёмные тени, кружащиеся над Темзой. И огромную, ещё не оформившуюся фигуру, грозившую подняться прямо из воды. Жуткую фигуру, ужасающую фигуру. Балор вот-вот появится в мире людей, и стихия приветствовала древнего короля фоморов. Вода пенилась, бурлила, всё сметала в порту. Кэб остановился и больше не тронулся с места. Оказалось, возница дал дёру, и Риддл не мог его винить. Судя по перекошенному лицу Роберта Блэйка, теперь люди видели фей. Малый народ, ожидая и приветствуя своего повелителя, больше не скрывался. Люди кричали от ужаса, бежали прочь от воды, поскальзывались и падали, падали… Когтистые лапы хватали их за руки, за ноги, утаскивали в пучину. Грохотали выстрелы, но полиция ничего не могла сделать. Требовалась заговоренная сталь. Колин Хили не сказал спутникам ни слова и бросился в порт.
– Этот констебль, мистер Риддл, знаете ли… странный.
– О, понимаете, мистер Блэйк, – детектив протянул Роберту револьвер. – он уже не констебль, а наследный принц Морского королевства.
Из горла Роберта вырвался нервный смех.
– Будьте осторожны, мой друг! И не геройствуйте понапрасну. Помогите найти Финна и сэра Фрэнсиса. Боюсь, они сейчас вместе.
Битва, развернувшаяся у реки, под Лондонским и строящимся Тауэрским мостами[3], на обоих берегах Темзы, была необычной. Небо походило на огромную воронку, низвергавшую молнии, ливень только усиливался, ветер крепчал. Небо раз за разом освещали всполохи, и там, среди туч, носились охотники, готовились собрать урожай душ. Они выпускали пылающие стрелы, которым не был страшен дождь. Люди оказались зажатыми на узкой полоске берега между огнём и водой. Они кричали и плакали, отбивались от лап чудовищ, пытались убраться как можно дальше от их зубов. Джонатан старался не потерять Роберта из виду, собирался защищать его, если придётся. Он пробирался вперёд, рвался в самое сердце битвы, туда, где с феями дрались высокие, светловолосые войны. Туаты. Королева прислала солдат на помощь людям, как и обещала когда-то. Всё шло по плану. Вот только фигура Балора становилась всё отчётливее и отчётливее, уже можно было разглядеть его лицо и единственный закрытый глаз. Громоподобный рёв огласил окрестности, его точно слышали на обоих берегах реки. Крики людей и лязг зачарованного оружия на мгновения смолкли, все участники битвы разом взглянули на воду и застыли. Малый народ склонился перед своим повелителем, туаты подняли сверкающие щиты. А потом рёв прекратился, и бой возобновился. В то же самое мгновение. И Джонатан продолжил пробивать себе путь к реке. Он бежал, стрелял, спешил, искал друзей. Но все они потерялись в запале битвы. И вот… и вот он увидел Финна, на строящемся мосту, чары мальчика не давали огромной конструкции обвалиться. И тут… Джонатан ринулся вперёд, пусть знал, что не опередит ветер, знал, что не перекричит ураган, и всё же спешил, звал.