Выбрать главу

— И что же он делает? — заинтересовался Тибурон, скрестив руки на груди.

— Он размножается с невероятной скоростью, уничтожая устриц, черноморских гребешков и других моллюсков, — с грустью ответила наставница. — В результате многие виды оказались на грани исчезновения.

Лара опустила руку, чувствуя, как её восторг сменяется сожалением.

— Так красивая, но такая опасная, — задумчиво произнесла она.

Изольда Навиновна медленно подплыла ближе и ласково тронула Лару за плечо.

— Красота часто бывает обманчивой, дорогая. Не всё, что блестит, приносит пользу.

— Значит, лучше неё не трогать, — сделала вывод Аква, наблюдая, как раковина чуть колыхалась на месте под лёгким течением.

— Верно, — кивнула Дельфина Нереусовна. — Пусть она останется здесь. Каждый элемент природы имеет своё место, даже если он кажется разрушительным.

Лара ещё раз взглянула на раковину, словно прощаясь с ней, и медленно отплыла назад к остальным.

— Пойдёмте дальше, — тихо сказала она, будто раковина могла услышать её слова.

Группа двинулась вперёд, оставляя за спиной молчаливого хищника, который скрывался под своим красивым, но коварным панцирем.

Друзья продолжали своё подводное путешествие, окружённые таинственной красотой Чёрного моря. Вокруг них мелькали разнообразные рыбы, каждая из которых добавляла подводному миру своё очарование.

Первой на пути оказалась величественная белуга. Её серебристое тело плавно скользило в воде, оставляя за собой лёгкие завихрения.

— Communication, — произнесли Аква и Дельфина Нереусовна, слегка наклонив головы в знак уважения.

Гигантская рыба приостановилась, и в сознании друзей зазвучал глубокий, немного гулкий голос:

— Что происходит, хранители воды?

Аква протянула руку вперёд, посылая ментальный сигнал:

— Началось. Передайте всем, кого встретите.

Белуга кивнула, её огромные плавники чуть вздрогнули, и она стремительно уплыла в темноту, скрываясь за водорослями.

Следующей была грациозная севрюга. Её вытянутое тело и тонкий изогнутый нос делали её похожей на странствующую звезду подводного мира.

— Communication, — вновь прозвучало в унисон.

Севрюга, слегка дрожа своими плавниками, остановилась.

«Мы слышали зов, — её голос был нежным, почти музыкальным. — Что я должна передать?

— Всему морю: опасность близко, — ответила Изольда Навиновна, глядя на рыбу с мудрым выражением лица.

Севрюга развернулась и, будто бы растворившись в серебристом мерцании, исчезла в водной глади.

По пути встречались осетры, лососи, камбалы, сельди. Каждое общение начиналось с простого:

— Communication.

Каждая рыба останавливалась, внимательно слушала и передавала услышанное сообщение дальше. Лосось, с его переливающейся розовой чешуёй, выглядел настороженно, но не замедлил темп. Камбала с плоским телом, почти сливаясь с песчаным дном, поднялась, чтобы услышать весть.

— Они понимают, — задумчиво произнёс Волнатор, наблюдая, как камбала уходит в сторону горизонта.

— Море всегда реагирует на зов, — уверенно сказала Дельфина Нереусовна. — Вода помнит, а её обитатели — часть этой памяти.

— Но что, же делать дальше? — обеспокоенно спросила Лара, оглядываясь.

Аква внимательно посмотрела на Лару.

— Мы плывём дальше. Впереди будет больше тех, кто поможет нам. Главное — не останавливаться.

Группа продолжала двигаться, а звуки их телепатических слов ещё долго разносились по морским глубинам, пока каждое живое существо не узнало, что «началось».

Глава. 6. Тишина перед глубинами.

Лара замерла, заворожено глядя на маленькую рыбку, которая проплывала вблизи водорослей. Её вытянутое тело с угловатой головой переливалось золотыми точками, словно миниатюрное сокровище, ускользающее в глубине морских вод.

- Ой, какая красивая! – восторженно произнесла Лара, потянувшись к ней рукой.

Рыбка, заметив движение, замерла, медленно качаясь в воде. Лара уже была готова прикоснуться к её спинке, как вдруг резкий крик пронзил тишину.

- Не трогай её! – громко и властно воскликнула Изольда Навиновна, поднимая руку, чтобы остановить девушку.

Лара вздрогнула и резко отдёрнула руку, её глаза расширились от неожиданности.

- Что такое? – обеспокоенно спросила она, посмотрев на наставницу. – Она же такая маленькая и… безобидная?

Изольда Навиновна, глубоко вдохнув, подошла ближе, её лицо было суровым и напряжённым.

- Это морской дракончик, - произнесла она с нажимом, - один из самых опасных обитателей этих вод.

- Морской дракончик? – Лара нахмурилась, переводя взгляд на рыбку.

- Да, - вмешалась Дельфина Нереусовна, сложив руки на груди. Её голос звучал серьёзно, будто она читала лекцию. – Шипы морского дракончика, которые находятся на его спинном плавнике и жаберных крышках, снабжены ядовитыми железами.