Он уже собирался спросить, но остановился, заметив изумление на ее лице. Принцесса явно испытывала то же, что и он, будто видела этот мир в первый раз. Оторвавшись от созерцания ее красоты, Аладдин посмотрел на проносящиеся мимо облака, вообразив, что это мифические звери или корабли, плывущие по морям. Ковер нырнул к земле, и юноша увидел внизу бескрайнюю пустыню. С высоты, в свете мерцающих над головой звезд, она казалась красивейшим волшебным местом, а не иссушенной и однообразной пустошью, какой представлялась днем. Он взял Жасмин за руку и указал на табун диких лошадей, мчавшихся через дюны. Улыбка озарила ее лицо, когда молодой жеребенок запрокинул голову и удивленно заржал при виде людей в небе.
Когда они спустились еще ниже, Жасмин зажмурилась. Аладдин притянул девушку к себе.
— Не закрывай глаза, а то пропустишь самое интересное, — прошептал он. Жасмин кивнула, медленно и неохотно отстраняясь.
Пустыня осталась позади, теперь они летели над покрытыми снегом горами, потом над пышными джунглями, над широкими морями, где резвились дельфины, а затем снова взмывали в облака, погнавшись за стайкой птиц. Так прошел не один час, пока наконец восхитительные незнакомые ландшафты не сменились вновь песчаными дюнами и вдали не показались очертания Аграбы. Миновав крепостную стену, они проплыли над свадебной процессией, освещавшей все вокруг дюжинами свечей и фонарей.
— Из всех мест, что ты мне показал, — проговорила Жасмин, — это — самое красивое.
Аладдин не мог не согласиться.
— Иногда достаточно просто взглянуть с другого ракурса. — Он посмотрел вниз, где жених с невестой танцевали в свете свечей, неотрывно глядя друг на друга.
Проследив за его взглядом, Жасмин улыбнулась.
— Это все они, — махнула принцесса в сторону людей на свадьбе, — они делают Аграбу такой прекрасной. И эти люди заслуживают хорошего правителя. Не знаю почему, но мне кажется, что однажды я смогу им стать.
— Обязательно, — уверенно кивнул Аладдин. Он сам удивился смелости своего ответа. Так было с их самой первой встречи, ему было с ней легко и приятно, будто они очень давно знали друг друга. Он столько лет провел в одиночестве в компании одного лишь Абу, что уже забыл, каково это — видеть кого-то и, в свою очередь, чувствовать, что на тебя тоже кто-то смотрит. И вот теперь рядом с ним Жасмин. Он знает, что она испытывает, что, как и он, чувствует себя в жизни словно в ловушке. — У тебя все для этого есть: сила, ум, храбрость.
Жасмин вздохнула:
— Ты так считаешь?
— Разве мое мнение здесь имеет значение? — Он замолчал и улыбнулся ей, чувствуя, что настроение изменилось.
К его удивлению, Жасмин ответила не сразу. Помолчала и вдруг наклонилась поближе к нему. На миг Аладдин подумал, уж не поцелует ли она его, и сердце радостно забилось. Но девушка почти сразу отстранилась и бросила взгляд на распростертый внизу рынок.
— Посмотри на эту милую обезьянку, — сказала принцесса, показывая на что-то внизу. — Это Абу?
Не подумав, Аладдин покачал головой.
— Нет, Абу здесь быть не может… — юноша прикусил язык, но слишком поздно. Жасмин раскусила его.
— Я знала, что это ты! — воскликнула она.
Принцесса захлопала в ладоши, радуясь, что выяснила правду. С самой первой встречи с принцем Али она подозревала, что тут что-то не так. Да и потом, когда он так странно вел себя во время танца. И те слова, что он сказал тогда на балконе. Все кусочки головоломки сложились вместе.
— Кто же такой принц Али? — спросила она, с нетерпением ожидая ответов на новые вопросы, возникшие у нее в голове.
— Это я, — быстро ответил молодой человек. — Я просто люблю время от времени переодеться и побродить среди обычных людей, так можно изучить их, чтобы лучше управлять королевством.
Жасмин не поддалась. В тот раз она следовала за ним по городу, видела, как он петлял в переулках и крышах, будто проделывал все это десятки раз. Рынок был ему известен, как ей — дворцовые покои, он знал горожан так же, как она — Далию.