— Я сделаю все, что смогу, — пообещал Грофилд. — Мне понадобится твоя помощь. Ты готова?
— Разумеется.
— Хорошо. Есть пять или шесть мест, где мы могли бы остановиться и устроить им засаду. Сделаем это там, где не будет туристов. Но нам еще надо придумать, как действовать. — Пэт снова села вполоборота, лицом к нему, и сложила руки на коленях.
— Говори, что мне делать, — сказала она.
Глава 24
— Это миссис Милфорд? — Грофилд посмотрел на Пэт.
— Что миссис Милфорд?
— Убийца, — сказала она.
Грофилд снова уставился на дорогу.
— Зря я вообще об этом заикнулся, — признался он. — Лучше не приставай ко мне с этим.
Сегодня у этой дороги выдался праздный денек, туристов было совсем немного, хотя до сих пор их присутствие все же создавало неудобства. Грофилд наметил два возможных места остановки, но оба они уже были заняты машинами. Вдобавок к этим двум автомобилям он обогнал один попутный, да три попались навстречу. И все это — за десять минут, с тех пор, как дорога пошла в гору.
Ехать по этой дороге быстро было невозможно. При всем желании и даже в отсутствие какого-либо транспорта тут едва удавалось сделать в среднем чуть больше тридцати миль в час, и неважно, на «понтиаке» или на «мерседесе-бенце».
После того, как дорога углубилась в сельву, Грофилд больше не видел «мерседес», но был уверен, что тот по-прежнему болтается где-то сзади. Эта дорога не вела ни в какой город, она просто прорезала сельву и примыкала к шоссе 31 между Нагуабо и Хункосом.
Мимо промелькнул столбик с цифрой 8, значит, скоро будет следующее удобное для засады место. Впрочем, Грофилд считал его наименее подходящим из всех, потому что оно было облюбовано туристами.
Но нет, поблизости не оказалось ни одной машины.
— Что это? — спросила Пэт, вытаращив глаза. Грофилд ухмыльнулся.
— Здесь и остановимся, — ответил он.
Перед ними, на повороте, в высшей точке отклонявшейся вправо дороги, громоздилась свинцово-серая башня, будто перенесенная сюда из замка Камелот. Поверху ее со всех сторон обрамляла прямоугольная в плане зубчатая крепостная стена. Эта обзорная башня имела высоту футов сорок и заключала в себе винтовую лестницу, которая вела на самый верх. В погожий день отсюда можно было разглядеть даже далекие Виргинские острова.
Перед башней размещалась небольшая автостоянка, сейчас она пустовала. Грофилд загнал туда «понтиак», заглушил мотор, сунул ключ в карман и вылез из машины. Пэт последовала за ним.
Над головой синело небо, утреннее солнце ярко светило на востоке, но чувствовалось, что собирается дождь. Воздух был напоен его резким, прохладным и влажным ароматом. Все листья деревьев на склоне горы по ту сторону дороги были повернуты тыльной стороной кверху, а оттого гора казалась серовато-зеленым пятном на фоне ландшафта, как будто она, в отличие от всех остальных гор, выгорела на солнце. Щит у входа в башню предупреждал, что, если листья в таком положении, значит, скоро будет дождь, но это было ясно и без всяких листьев, поскольку в воздухе явственно пахло грозой.
Тяжелые темные лучи висели на юге, окутывая вершины. На востоке и севере лежали в душном мареве долины, тускло-зеленые, покрытые буйной растительностью, а за ними, вдали, Грофилд видел плоский синий океан и узкую полоску побережья, отделявшую синие просторы от зеленых.
— Ну, пусть нам повезет, — сказал Грофилд и зашагал к башне.
— Алан, — позвала Пэт.
Он остановился и оглянулся на нее.
— Да, верно, — сказал Грофилд, вернулся, обнял ее и поцеловал.
— А вот теперь — пусть нам повезет, — молвила Пэт.
— Воистину, — он провел рукой по ее щеке и отвернулся. Времени оставалось чертовски мало. Грофилд вбежал в башню и затрусил вверх по светло-бежевым ступенькам. На равных расстояниях друг от друга в стене были прорезаны бойницы без стекол, размером примерно полтора на три фута. Грофилд остановился возле первой. Отсюда были видны и дорога, и стоянка. Он сел на ступеньки, чтобы незаметно выглядывать наружу, положил на колени пистолет и стал ждать. Грофилд знал, что Пэт стоит футов на пятнадцать ниже, у входа в башню, и тоже дожидается прибытия людей Данамато. Ждать пришлось недолго. Не прошло и минуты, как из-за поворота показался «мерседес». Он резко свернул и, подскакивая, помчался к стоянке. Заскрипели покрышки. «Мерседес» остановился рядом с «понтиаком».
Пэт полагалось бы уже скрыться из виду. Ей надлежало замешкаться, убедиться, что ее заметили, а потом опрометью броситься к башне, создавая впечатление, будто они подъехали почти одновременно с «мерседесом».