— Ройз?!
— Да моя госпожа?
— Расскажи, по чему замок не ограбил не кто? Тут же много золота храниться!
— Ходит легенда что замок проклятый, в нем появился дворецкий не то человек не то кот, высокий парень с кошачьими глазами.
— Ну отлично, я дворецкий — вмешался Макс.
— Что еще? — продолжала Люси.
— Ваша горничная, смотрит так, будто высасывала душу из человека. На кухне, работал человек, который мог отделяться от самого себя. Ваш садовник смотрел на людей с осуждением, и выдавал им мысленно приговор, и что он скажет то с человеком и произойдет. Ну и последний кто из вашей свиты был так это стражник он был молчалив, в случае чего, он мог очень быстро вас защитить. Его быстроте не было предела. Вы принцесса Маргарет считаетесь у народа тоже не чистой силой. Вас часто видели, как вы, летали над городом раскрыв свои огромные черные крылья я ваш хранитель. Верой и правдой служу. У меня 9 — ть жизней, и 9-ть я готова отдать на служения вам.
Глава 8
В замке было расположено 18 комнат. Здесь были рыцарский залы, библиотека, две кухни, столовая, гостиная и 8 спален. Ребята блудили по его злачным и темным местам. Они прислушивались к каждому шороху. Люси всматривалась в красивые портреты что висели на стенах. На многих картинах, она узнавала себя и ребят.
— Ройз, если ты обладаешь превращением в кошку, то что можем мы? Расскажи нам и как можно подробнее. — сказала девочка.
— Вы верховная власть. Вы, все, умеете летать. Огромные крылья вас вносят ввысь, вы боритесь со злом, несправедливостью. У вас нет пощады для зла, но есть уют для добра. У вас есть обязанности и сила. Вы все умеете:
1. Быть невидимыми для физического восприятия;
2. Есть способность к полёту;
3. Способность к проявлению в материальном:
4. Так же способность появляться в физическом человеческом теле;
5. Способность к воздействию на физический мир;
6. Видение через время, видение как лица человеческой души, так и мыслей человека в душе и во взгляде, глубинных помышлений сердца человека;
7. Способность уничтожать целые города;
По отдельности вы то же много чего умеете. Но все вы связаны между собой. — Ройз провела по воздуху, и тут же появилась красивая золотая чернильница. С большим черно-серым пером, рядом был сверток пергамента. Развернув его она начала чертить схему. Вы и его превосходительство Максимилиан правители — продолжила седоволосая девочка. Остальные ваша свита. Том — это судья, он высказывает мнение или суждение о чём-либо, даёт оценку, так сказать ценитель, или критик. Том является носителем судебной власти, осуществляющее правосудие и выносящее решение.
Дэрил — это министр, член правительства. Осуществляет распорядительные функции сфере правления. Основные, наиболее важные решения принимаются на совете путём прямого голосования.
Принцесса Рокси (Алиса) — это главный канцлер. В ее обязанности входит составление государственных актов, отправление правосудия, хранение государственной печати. На торжественных церемониях и ваших королевских выходах ее место — слева от принца Максимилиана.
Арчи и Эндрю — это ваших два генерала. Они осуществляют управления вашей армией. Продумывая стратегии походов, и битв.
Скоро рассвет. Мне пора обратно в лес, замести следы от пожара. А после захода солнца я приду.
— Что за черт? Что происходит? — возмущенно произнес Макс.
— Честно сказать, не знаю! Моя девушка, оказалась твоей! Я в шоке что б не сказать матом! — не менее возмущенно произнес Том.
— Я вот не пойму одного. За чем вы сюда пришли, если вы не умерли? — удивленно спросила принцесса.
— Алиса, смотри мы были в склепе, не далеко от твоей могилы. Там мы нашли вот эту книгу. Но лишь я прочитала одну строчку на латыни мы, оказались возле дома Ройз. Мне втирают что я принцесса-ангел. Может быть ты что-то разъяснишь?
— Моя дорогая Люси, ты действительно принцесса. Ты правительница этого мира. Я и все остальные твоя свита и твои верные слуги. Прости меня, мне нужно бежать, я скоро приду. Алиса встала у окна и выпрыгнула с него. У девочки чуть сердце не выпрыгнуло из груди. Распахнув свои огромные крылья которые могли обхватить половину замка. Алиса взлетела высоко-высоко.
— Ни чего себе! — удивленно произнес Дэрил.