Выбрать главу

Я обошел его сзади, схватил его пустую маленькую башку и откинул назад. Вытащил «двадцать второй» и засунул ему в рот. Он вырывался, но куда ему, старому слабаку. Это было все равно как удерживать насекомое, какого-то мерзкого жука. Я зафиксировал его в нужном положении – я видел достаточно криминалистических отчетов, чтобы все выглядело натурально. Сказал: «Баю-бай, ваша честь» – и спустил курок. Остальное ты знаешь. Лады?

– Лады.

– А теперь как насчет еще выпить? Жутко в горле пересохло.

Примечания

1

Имеется в виду газета «Лос-Анджелес таймс». – Здесь и далее прим. пер.

(обратно)

2

Соотв. 188 см и 100 кг.

(обратно)

3

Уильям Клод Дукенфилд, более известный как У. К. Филдс, – американский комик с характерной внешностью.

(обратно)

4

Фраза из фильма американского режиссера В. Аллена «Энни Холл» (1977), сразу же раздерганного на цитаты.

(обратно)

5

Дешевая марка наручных часов.

(обратно)

6

Джонни «Дасти» Бейкер (р. 1949) – знаменитый американский бейсболист.

(обратно)

7

Эл-Эй – LA, сокращенное название Лос-Анджелеса.

(обратно)

8

Шуточная картина американского художника Чарльза Брэгга. Карикатурный персонаж изображен на ней с подвешенной на палочку морковкой, рядом с лабораторным лабиринтом для крыс и прочими «орудиями ремесла».

(обратно)

9

Бесконечная американская «мыльная опера», транслирующаяся на канале Эн-би-си с 1965 г.

(обратно)

10

«Равный – равному» (англ. peer counseling) – обмен знаниями и опытом в пределах однородной социальной группы (возрастной, профессиональной и пр.). Какой-либо «неравный» специалист (руководитель, воспитатель, психолог) может лишь направлять процесс, не навязывая своего мнения.

(обратно)

11

Самый длинный сериал в истории американского телевидения, выходил с 1956 по 2010 г. Классика «мыльной оперы».

(обратно)

12

Начальник Департамента полиции Лос-Анджелеса с 1969 по 1978 г.

(обратно)

13

Миз – госпожа… нейтральное обращение к женщине в англоязычных странах. Ставится перед фамилией женщины – как замужней, так и незамужней.

(обратно)

14

Главные персонажи картин американской художницы Маргарет Кин – дети с огромными трогательными глазами. Одно время за автора этих работ выдавал себя ее муж Уолтер Кин, и скандал с его разоблачением тоже оказался весьма трогательной историей.

(обратно)

15

Фэрра Лени Фосетт (1947–2009) – американская актриса и фотомодель (1947–2009). В 1976 г. снялась в красном купальнике для плаката, который был продан тиражом более 12 млн экз.

(обратно)

16

Петер Лорре (1904–1964) – австрийский и американский актер с характерной «лягушачьей» внешностью.

(обратно)

17

Карл Август Сэндберг (1878–1967) – американский поэт, историк, романист и фольклорист.

(обратно)

18

Piss-Poor Protoplasm, PPP, – действительно странный жаргонный термин. Американские врачи употребляют его по привычке, не вникая в смысл, – как идиому. Сразу припоминается «Лекарь поневоле» Мольера – тот и впрямь мог объяснять какие-то проблемы пациента «плохой протоплазмой».

(обратно)

19

Цитология – раздел биологии, изучающий живые клетки, их строение, функционирование, процессы клеточного размножения, старения и смерти.

(обратно)

20

Резкая обличительная речь.

(обратно)

21

Шаффлборд – игра на размеченном столе или корте с использованием киев и шайб (в случае корта), и шайб, которые толкаются рукой (в случае настольного варианта); шайба должна остановиться в пределах определенных линий, отмеченных на столе или корте.

(обратно)

22

Большой луна-парк в Санта-Кларите, неподалеку от Лос-Анджелеса.

(обратно)

23

Натан Притикин (1915–1985) – американский диетолог, основатель сети «Центров долголетия». По современным оценкам, многие его подходы к диетологии оказались ошибочными (достаточно сказать, что сам Притикин покончил с собой как раз из-за проблем со здоровьем). Его центр в Лос-Анджелесе давно закрыт, но в 80-е пользовался большой популярностью.

(обратно)

24

Вид тяжелой дистрофии на фоне недостатка белков в пищевом рационе. Болезнь обычно возникает у детей 1–4 лет. Само слово «квашиоркор» заимствовано из языка коренного населения Ганы и буквально означает «отвергнутый» (по отношению к ребенку, отлученному от материнской груди после рождения следующего ребенка).