Выбрать главу

(обратно)

83

Для работы в государственной больнице частнопрактикующий врач в США должен получить разрешение (привилегию) и оплатить больничный сбор, который упоминается далее по тексту.

(обратно)

84

Изначально бродвейская театральная комедия из репортерской жизни, больше известная по неоднократным экранизациям.

(обратно)

85

Чуть больше 46 кг.

(обратно)

86

Продолжительная болезненная эрекция.

(обратно)

87

Большой пузатый парус для полных курсов (движения с попутным ветром).

(обратно)

88

Давным-давно кармашек на передней части туфель-лоферов иногда использовали для хранения мелких монеток для таксофона. Потом это вошло в моду, и производители таких туфель стали намеренно вставлять в них сверкающие «пенни». Хотя обувь в принципе довольно консервативная, «вне моды». Аллигатор – эмблема дорогого (а особенно в 80-е) бренда «Лакост». Эверглейдс – заповедник во Флориде, населенный в основном аллигаторами.

(обратно)

89

Евгеника – учение о селекции применительно к человеку, ставшее одной из теоретических основ нацистской идеологии.

(обратно)

90

Роберт Вудворт (р. 1943) и Карл Бернштейн (р. 1944) – американские репортеры, прославившиеся журналистским расследованием Уотергейтского скандала.

(обратно)

91

«Младшая лига» (англ. Junior League) – женская благотворительная организация в США.

(обратно)

92

Т. е. «колледж сверхчеловеков». Термин Übermensch, который впервые ввел немецкий философ Фридрих Ницше в своем знаменитом произведении «Так говорил Заратустра», также широко использовался в идеологии нацизма.

(обратно)

93

«Студенты за демократическое общество» – левое политическое движение 1960-х.

(обратно)

94

Таб Хантер (наст. Артур Эндрю Кельм; 1931–2018) – американский актер и певец, символ обаятельного и симпатичного «рубахи-парня».

(обратно)

95

Звание почетного профессора присваивается какому-либо заслуженному преподавателю, который по-прежнему числится в преподавательском составе с сохранением зарплаты, но может работать со студентами по собственному плану или не работать вообще.

(обратно)

96

Очень дорогая автомобильная марка начала прошлого века, в некотором роде американский «Роллс-Ройс». Последний «Дюзенберг» был выпущен в 1937 г.

(обратно)

97

Персонаж, больше известный как Супермен. В обыденной жизни – безобидный очкарик-репортер в вымышленном городе Метрополисе.

(обратно)

98

В 1980-е гг. в США и большинстве других стран к нетрадиционной сексуальной ориентации относились весьма неодобрительно, но Калифорния уже и тогда отличалась довольно широкими взглядами на этот вопрос, пользуясь репутацией рая для представителей сексуальных меньшинств.

(обратно)

99

Главная идея итальянского мыслителя Никколо Макиавелли заключалась в том, что цель в политике оправдывает любые средства, в том числе пренебрегающие нормами морали.

(обратно)

100

Очевидно, имеется в виду трактат «Иудейские древности» Иосифа Флавия, в котором изложена история евреев от сотворения мира до Иудейской войны.

(обратно)

101

Международный журнал, посвященный проблемам современного искусства, основан в 1962 г.

(обратно)

102

Билли Ал-Бенгстон (р. 1934) – американский художник-абстракционист.

(обратно)

103

Charle Magne или Charlemagne – французский вариант написания имени Карла Великого, короля франков, короля лангобардов, герцога Баварии и императора Запада.

(обратно)

104

Алькатрас – остров-тюрьма в заливе Сан-Франциско.

(обратно)

105

Полная пустота в открытом космосе, в которой отсутствуют галактики и даже отдельные звезды.

(обратно)

106

Намек на книгу американского поэта и мыслителя Генри Дэвида Торо «Уолден, или Жизнь в лесу», в которой автор описывает свой собственный опыт выживания в одиночку вдали от цивилизации.

(обратно)

107

На старых телефонных аппаратах с дисковым номеронабирателем цифры дублировались буквами, а коды городов и регионов имели буквенные обозначения. Такая практика сохранялась в США до конца 1950-х гг.

(обратно)

108

В данном случае того, что могло бы отвлечь от боли (какого-либо занятия, мыслей, другой боли и т. д.).

(обратно)

109

Флоренс Найтингейл (1820–1910) – знаменитая британская сестра милосердия. В наши дни сказали бы «словно Мать Тереза».

(обратно)

110

Самый старый и наиболее признанный международный клуб собаководов, изначально основанный в Великобритании.