Выбрать главу

пробовали, как и Мэнсон, Бьянки и Сын Сэма. Все потерпели неудачу, но перед этим обманули нескольких экспертов.

За эти годы я обследовал немало начинающих психопатов.

черствые, поверхностные дети, которые издевались над слабыми, поджигали и мучили животных без малейшего раскаяния. Семи-, восьми- и девятилетние дети, которые были просто страшными. Они следовали шаблону, в который Джейми не вписывался; если уж на то пошло, он казался чрезмерно чувствительным, слишком интроспективным для своего же блага. Но насколько хорошо я его на самом деле знал? И хотя декомпенсация, которую я наблюдал в тюрьме, казалась самым далеким от мошенничества, мог ли я быть абсолютно уверен, что я неуязвим для уловок?

Я хотел верить Соузе, чтобы быть уверенным, что я на стороне хороших парней. Но в этот момент у меня не было ничего, кроме желаемого за действительное и истории семьи Кадмус, которую мне дал адвокат — пропагандистский кусок, который мог быть точным, а мог и нет.

Настало время домашнего задания. Мне нужно было проникнуть в прошлое, чтобы сфокусироваться на настоящем, провести психологическую аутопсию, которая пролила свет на падение молодого гения.

Встречи с Кадмусами и Мэйнварингом были через несколько дней. Но здание психологии было коротким спринтом через научный квадрат.

Я нашел таксофон, набрал номер психиатрического отделения и попросил администратора соединить меня с добавочным номером Сариты Флауэрс. Через семь гудков мне ответил спокойный молодой женский голос.

«Кабинет доктора Флауэрса».

«Это доктор Делавэр. Я бывший коллега доктора Флауэрс. Я случайно оказался в кампусе и хотел бы узнать, могу ли я зайти и поговорить с ней».

«Оставшуюся часть дня она занята встречами».

«Когда она освободится?»

«Не раньше завтрашнего дня».

«Она, возможно, захочет поговорить со мной до этого. Не могли бы вы связаться с ней и спросить?»

Голос подозрительно напрягся.

«Как, вы сказали, вас зовут?»

«Делавэр. Доктор Алекс Делавэр».

«Вы ведь не репортер, не так ли?»

«Нет. Я психолог. Я был консультантом Проекта 160».

Колебание.

«Хорошо. Я поставлю вас на паузу».

Через несколько минут она вернулась, и голос ее звучал обиженно.

«Она примет тебя через двадцать минут. Меня зовут Карен. Встретимся у лифтов на четвертом этаже».

* * *

Она выскочила из-за угла, как раз когда я вышел, высокая и угловатая, в красно-белом платье от Diane von Furstenberg, которое подчеркивало черноту ее кожи. Ее волосы были подстрижены до полудюймового ворса, подчеркивающего крошечные уши и высокие скулы. Овалы из слоновой кости свисали с каждого уха, а браслеты из слоновой кости сегментировали одно черное предплечье.

«Доктор Делавэр? Я Карен. Пройдите сюда».

Она провела меня по коридору к двери с надписью «НАБЛЮДЕНИЕ — НЕ ВХОДИТЬ».

БЕСПОКОИТЬ.

«Вы можете подождать здесь. Она должна выйти через минуту».

"Спасибо."

Она холодно кивнула. «Извините, что беспокоила вас раньше, но пресса преследует ее с тех пор, как случился случай с Кадмусом. Сегодня утром нам пришлось вызвать охрану кампуса, чтобы выдворить парня из Enquirer ».

«Не беспокойся об этом».

«Хотите кофе или чего-нибудь еще?»

"Нет, спасибо."

«Ладно, тогда я пойду». Она положила руку на дверную ручку, но остановилась, прежде чем повернуть ее. «Ты ведь тоже здесь из-за Кадма, не так ли?»

"Да."

«Какое безумие произошло. Это создало некоторые реальные проблемы для проекта. Она и так находилась в состоянии сильного стресса, а это только усугубляет ситуацию».

Не зная, что сказать, я сочувственно улыбнулся.

«Действительно паршивая вещь», — повторила она, открывая дверь и уходя.

В комнате было темно. С потолка, который, как и три стены, был покрыт акустической плиткой, свисал микрофон. Четвертая стена представляла собой одностороннее зеркало. Женщина в инвалидной коляске сидела и смотрела сквозь стекло. На коленях у нее лежал планшет, набитый бумагами. Она повернулась ко мне, когда я вошел, и улыбнулась.

«Алекс», — прошептала она.

Я наклонился и поцеловал ее в щеку. От нее исходил прохладный, чистый калифорнийский аромат — лосьон для загара и хлорка.

«Привет, Сарита».

«Так рада тебя видеть», — сказала она, взяв мою руку и крепко сжав ее.

«Я тоже рад тебя видеть».

Она сидела в кресле, выпрямившись, одетая небрежно, но официально: в темно-синий пиджак, бледно-голубую шелковую блузку и безупречно белые брюки, которые не могли скрыть иссохшие очертания атрофированных ног.

«Я закончу через несколько минут», — сказала она и указала на зеркало. С другой стороны была ярко освещенная комната без окон, застеленная линолеумом и выкрашенная в белый цвет. В центре комнаты сидел ребенок перед набором электропоездов.