Выбрать главу

Как вы могли позволить этому ребенку продолжать испытывать такие страдания?»

Он помахал блокнотом перед лицом Мэйнваринга. «Сильные страдания, мрачные и ужасающий , чертов частный ад? Почему вы его не остановили!

«Я... я собирался. Взял время, чтобы сформулировать... спланировать, как это сделать».

«О, Господи, опять чушь», — с отвращением сказал Майло. «Сколько они тебе заплатили, Гай?»

"Ничего!"

«Чушь».

Дверь в коридор открылась, и в комнату вошла женщина.

Молодая, смуглая, подчеркнуто пышнотелая в огненно-красной водолазке и узких джинсах. Медно-карие глаза, прикрытые длинными черными ресницами. Скульптурные скулы и полные темные губы молодой Софи Лорен.

«Это не чушь», — сказала она.

«Андреа!» — сказал Мэйнваринг с внезапно возобновившейся энергией. «Не вмешивайся. Я настаиваю!»

«Я не могу, дорогая. Больше нет».

Она подошла к креслу, встала рядом с психиатром и положила руку ему на плечо. Ее пальцы разжались, и Мэйнваринг вздрогнул.

«Он не трус, — сказала она. — Совсем нет. Он пытается защитить меня.

Я Андреа Ванн, сержант. Я та, за кого они заплатили.

Допрос Майло был самым грубым из всех, что я когда-либо видел.

Она взяла его не дрогнув, сидя на краю дивана, выпрямившись и стоически, руки сложены неподвижно на коленях. Каждый раз, когда Мэйнваринг пытался

вмешаться от ее имени, она заставила его замолчать стальной улыбкой. В конце концов он сдался и ушел в задумчивое молчание.

«Проверьте это еще раз», — потребовал детектив. «Кто-то оставляет пять тысяч долларов наличными в вашей квартире вместе с запиской, в которой говорится, что вам дадут еще пять, если вы покинете свой пост в определенную ночь и не будете задавать вопросов».

"Это верно."

«Для вас подобные вещи — обычное дело».

«Далеко не так. Это было нереально, как выигрыш в лотерею. Первая удача за много лет. Меня беспокоило, что кто-то вломился в мой дом, и я знал, что деньги были грязными; но я был чертовски беден и устал от этого. Поэтому я взял их, сменил замок и не поднял ни звука».

«И разорвал записку».

«Порвал его и смыл в унитаз».

«Очень удобно».

Она ничего не сказала.

«Помнишь что-нибудь о почерке?» — спросил Майло.

«Это было напечатано».

«А как насчет бумаги?»

Она покачала головой.

«Единственная бумага, на которую я смотрел, была зеленой. Пятидесятидолларовые купюры. Две пачки по пятьдесят в каждой. Я пересчитал их дважды».

«Держу пари, что так и было. Ты когда-нибудь останавливался настолько, чтобы задуматься, почему кто-то хотел, чтобы ты покинул отделение в ту ночь?»

«Конечно, я это сделал. Но я заставил себя перестать задаваться вопросами».

Майло повернулся к Мэйнварингу.

«Как бы ты это назвал, Гай? Подавление? Отрицание?»

«Я был жадным», — сказал Ванн. «Ладно? Я увидел знаки доллара и заблокировал все остальное. Отключил мозг. Это то, что ты хочешь услышать?»

«Я хочу услышать правду».

«Именно это я тебе и давал».

«Ладно», — сказал Майло и занялся записями.

Она пожала плечами и спросила, можно ли ей закурить.

«Нет. Когда вы решили снова включить свой мозг?»

«После того, как Джейми арестовали за убийство, я понял, что вляпался во что-то серьезное. Я испугался — действительно испугался. Я справился с этим, оскорбив себя и сохранив спокойствие».

"Что?"

«Я продолжал говорить себе, что я идиот, что позволил тревоге помешать удаче. Снова и снова, как под гипнозом, пока я не успокоился. Я хотел получить вторые пять тысяч, чувствовал, что заслужил их».

«Конечно, почему бы и нет? Честная оплата за честную ночную работу».

«Теперь послушайте», — сказал Мэйнваринг. «Вы...»

«Все в порядке, Гай», — сказал Ванн. «Он не может сделать все еще хуже, чем есть».

Майло поманил Мэйнваринга большим пальцем.

«Как давно у вас с ним что-то происходит?»

«Почти год. В следующий вторник у нас годовщина».

«С годовщиной. Планы на свадьбу?»

Она и психиатр обменялись многозначительными взглядами. Его глаза были мокрыми.

"Было."

«Тогда зачем все эти сопли и стоны о бедности? Скоро ты стала бы женой врача. До тех пор он мог бы дать тебе денег в долг».

«Парень такой же нищий, как и я». Она оглядела обшарпанную комнату. «Как думаешь, жил бы он так, если бы не был нищим?»

Майло повернулся к Мэйнварингу.

«Это правда? И не вешай мне лапшу на уши, я могу проверить твои финансы за полдня».

«Давай. Нечего проверять. Я в полном дерьме».

«Плохие инвестиции?»

Психиатр горько усмехнулся.

«Худшее. Гнилой брак».

«Его жена — злая сука», — выплюнула Андреа Ванн. «Очистила их совместные счета, арестовала его заработок, забрала детей и всю мебель и сняла особняк из двенадцати комнат в Редондо-Бич — пять тысяч долларов в месяц плюс коммунальные услуги. Затем она подала заявление, полное злобной лжи, заявила, что он неподходящий отец, и лишила его возможности видеться с ребенком.