Выбрать главу

Кромарти продолжал кричать: «Что происходит?» и приближаться. Это их спугнуло. Как только они ушли, я уехал оттуда. Я ездил несколько часов, прежде чем убедился, что за мной не следят, наконец, забрал Шона и приехал сюда, к Гаю».

«Кто был абсолютно потрясен всем происходящим».

«На самом деле, да. Когда он сказал вам, что его одурачили, он был честен. Только после того, как я рассказал ему о деньгах, он начал что-то подозревать. Мы не святые, сержант, но мы не те люди, за которыми вы охотитесь».

«И кто это может быть?»

«Семья, конечно. Это они наняли ту корову Сёртис, чтобы она дала ему яд».

«Откуда вы знаете, что она это сделала?»

«Она имела к нему ежедневный доступ».

«Так же поступили и другие. Включая тебя и Гая».

«Мы этого не делали. У нас не было на то причин».

«Бедность — чертовски сильный мотиватор».

«Если бы нам заплатили, зачем бы мы там оставались?»

Майло не ответил.

«Сержант», — сказала Андреа Ванн, — «не было никакой логической причины, по которой Марта Сёртис была там. Она была странной, плохо обученной. Гай принял историю семьи о желании индивидуального ухода, потому что люди в такой ситуации испытывают сильный стресс, и он проявил сострадание, но...»

Детектив повернулся к Мэйнварингу:

«Сколько они вам заплатили, чтобы вы ее впустили?»

«Две тысячи».

"Наличные?"

"Да."

«Дядя передал его тебе лично?»

«Через адвоката. Соуза».

«Эти люди неприлично богаты», — сказал Ванн. «Такие, как они, правят миром, манипулируя людьми. Разве вы не видите, что они манипулировали нами?»

Майло нахмурился.

«Теперь вы жертвы, да?»

Она попыталась сцепиться с ним взглядом, но сдалась и вытащила пачку сигарет. Майло дал ей закурить и начал мерить шагами комнату. Снаружи

раздались сладкие, жидкие тона симфонии стальных барабанов — капли дождя застенчиво танцевали на полых оштукатуренных стенах. Когда он снова заговорил, то обратился к Мэйнварингу.

«Как я понимаю, Гай, ты в дерьме, и тебя вот-вот смоют. Если ты солгал, что не участвовал, гарантирую, что узнаю и арестую тебя за покушение на убийство и соучастие в убийстве. Но даже если ты говоришь мне правду, ты по уши в халатности и во всем, в чем обвиняют врачей, которые позволяют травить своих пациентов. Надеюсь, ты умеешь строгать или работать за кассовым аппаратом или что-то в этом роде, потому что медицинская практика тебе точно не светит. Не говоря уже об отцовстве».

«Ублюдок!» — прошипел Ванн.

«То же самое касается и тебя», — сказал Майло. «Больше никаких RN; прощай, Мустанг. И если старый Пэт когда-либо имел виды на опеку над маленьким Шоном, у него скоро появится такая возможность».

Она подавила крик ярости.

«Черт возьми, не вмешивай ее в это!» — крикнул Мэйнваринг. Майло улыбнулся.

«Как, черт возьми, я могу это сделать, Гай, если она сама в этом преуспела?»

Мэйнверинг посмотрел на Ванна, и остатки самообладания у него рухнули.

Его рот начал дрожать, и слезы, которые скопились в его глазах, переполнили его и потекли по небритым щекам. Она подбежала к нему и обняла его, и он начал рыдать. Это была жалкая сцена, от которой мне захотелось исчезнуть. Я посмотрел на своего друга, чтобы проверить, повлияло ли это на него, и подумал, что заметил что-то — проблеск сочувствия, промелькнувший на изуродованном участке его лица. Но это не продлилось долго — если вообще когда-либо существовало.

Он наблюдал за ними с беспристрастностью, сурово следил за тем, как они делятся своими страданиями, а затем сказал:

«С другой стороны, может быть, я могу что-то сделать».

Они отстранились и с мольбой уставились на него.

«Я не говорю о спасении, вы понимаете. Просто небольшой контроль ущерба.

Сотрудничество в обмен на запечатанные записи. И я не гарантирую, что смогу это осуществить, нужно согласовать это с начальством. Плюс, даже если мы заключим сделку, я сомневаюсь, что ты сможешь остаться в Калифорнии. Понимаешь?

Тупые кивки.

«Но если ты поможешь мне получить то, что я хочу, я сделаю все возможное, чтобы все было достаточно тихо, чтобы ты мог начать в другом месте. Хочешь обсудить это, это нормально».

«Мы не хотим», — сказала Андреа Ванн. «Просто скажите нам, чего вы хотите».

Майло по-отечески улыбнулся.

«Вот это, — сказал он, — я называю позитивным настроем».

28

Это была маленькая, унылая комната, заполненная скучающими, потными людьми, и к ночи воздух в ней стал спертым.

Уайтхед дремал в грязном синем кресле, босиком, с открытым ртом, на стене за его головой висела скомканная пластина жевательной резинки. Кэш сидел на пластиковом столе, рядом с лампой, абажур был наполовину разорван, основание представляло собой безголовый золотой женский торс, экстравагантно пышногрудый и с белыми веснушками там, где краска облупилась с штукатурки. Он выкурил сигарету до окурка и добавил ее в кучу в золотой пепельнице-гребешке.