Выбрать главу

«Звучит здорово».

«Звучит здорово, но тебе не терпится сесть за компьютер».

«Когда вам удобно».

«Я сейчас позвоню. Монике понадобится некоторое время, чтобы войти в систему».

Она позвонила своему помощнику, дала указания, повторила их и повесила трубку.

«Скрестите пальцы. А пока давайте поедим».

Мы оба были голодны и молча ели. Как раз когда я начал есть вторую порцию яиц, зазвонил телефон.

«Ладно, Моника, все в порядке. Да. Наберите SRCH, все заглавные буквы. Хорошо. Теперь наберите заглавную M, тире, заглавную C, заглавную R, затем дважды кнопку RETURN. CAL.

CAL, также все заглавными буквами, четыре три пять шесть тире ноль ноль девять. Хорошо. Затем заглавное LA тире заглавное W тире один тире два три шесть. Хорошо? Попробуйте еще раз.

Я подожду... хорошо. Теперь нажмите RETURN еще раз, затем HOME

кнопка... Под семеркой... Нет, удерживайте кнопку управления, пока вы это делаете — на левой стороне клавиатуры, CTRL. Да, хорошо. Что теперь появляется на экране? Хорошо. Хорошо, теперь введите следующее имя.

Выкуп, как при похищении... что? Ничего, забудь. ВЫКУП.

Запятая. Ширли. С двумя «е» на конце, вместо «ey». ШИРЛИ… Ладно, хорошо. Что идет?… Ладно, держи его там, Моника. Я возьму карандаш, а ты скажешь мне дату рождения и адрес.

Она начала писать. Я встал, прочитал через ее плечо: Рэнсом, Ширли. Дата рождения: 1/1/22

Сельская трасса 4, Уиллоу Глен, Калифорния, 92399.

«Хорошо, спасибо, Моника».

Я сказал: «Спроси ее о Джаспере Рэнсоме».

Она вопросительно посмотрела на меня и сказала: «Моника, не очищай пока экран. Набери ADD SRCH. Подожди, пока снова замигает подсказка… Поняла?

Хорошо, теперь Рэнсом, то же имя, что и раньше, запятая Джаспер… Нет. Дж ….

Хорошо. Джаспер. Хорошо… Это так? Хорошо, дай мне дату рождения.

Она написала: дата рождения 25.12.20. Адрес тот же .

«Еще раз спасибо, Моника. Еще много дел осталось?… Тогда выезжай пораньше.

Увидимся завтра. — Она повесила трубку. — Два старых Рэнсома по цене одного, дорогая.

Она снова посмотрела на бумагу и указала на даты рождения. «Новый год и Рождество. Мило. Какова вероятность этого? Кто эти люди?»

«Не знаю», — сказал я. «Уиллоу Глен. Есть карта штата?»

«Нет нужды», — сказала она. «Я там была. Это в глуши — округ Сан-Бернардино, недалеко от Юкайпы. Когда дети были маленькими, я водила их туда собирать яблоки».

«Яблоки?»

«Яблоки, дорогая. Маленькие красные круглые штуки? Держи доктора подальше? Почему сюрприз?»

«Я не знал, что там растут яблоки».

«Раньше они были. А потом мы однажды приехали туда, и там ничего не осталось — все места для пикника закрылись, деревья погибли и умирают. Мы говорим о глуши, Алекс. Там ничего нет. Кроме Мисс Новый год и Мистера Рождество».

Глава

28

Автострада Сан-Бернардино пронесла меня, словно горошину в ружье, мимо пригородных размытых промышленных парков, тик-так-жилых комплексов и автостоянок, шире, чем некоторые небольшие города. Сразу за Помоной и окружной ярмарочной площадью пейзаж сменился ранчо, яйцеводческими фермами, складами и грузовыми дворами. Параллельно южной стороне автострады тянулись железнодорожные пути. Товарные вагоны Cotton Bowl и Southern Pacific неподвижно стояли на рельсах. Задняя треть поезда представляла собой сетчатые отсеки, забитые блестящими маленькими японскими седанами. Короткий всплеск архитектурного пыла мимо Клермонта, а затем все затихло.

Я ехал по пустым, выжженным солнцем холмам, мимо небольших ферм и ранчо, пологих полей люцерны, лошадей, вяло пасущихся на жаре. Съезд с Юкайпы сузился до одной полосы, которая шла вдоль кладбища тракторов. Я замедлился и проехал мимо вереницы алюминиевых трейлеров, вывешенных как «Большой торговый центр», заброшенной хижины с тако и заколоченного магазина с вывеской «Очень редкие антикварные вещи».

Уиллоу Глен разделил счет на дорожном знаке с Библейским колледжем в двадцати милях к югу и государственным сельскохозяйственным складом. Стрелка направления направила меня через крытый мост на прямую как бритва дорогу, которая пролегала через большее количество сельскохозяйственных угодий — цитрусовые и авокадовые плантации, ветхие конюшни и неухоженные поля. Широкие плиты пустого коричневого пространства прерывались трейлерными парками, крытыми жестью джук-джойнтами и шлакоблочными церквями, и окружали гранитные драпировки гор Сан-Бернардино.