«Полагаю, их предварительная проверка моральной чистоты не сработала как следует». Он сложил страницу и сунул ее в свой кейс. «Если они вообще что-то и сделали, то, вероятно, это была одна из тех базовых проверок на предмет тяжких преступлений».
Его телефон подпрыгнул на столе.
Дарнелл Вулф сказал: «Это было легко, мужик, ты мог бы сделать это сам. Компания указана в базовом бизнес-справочнике Калифорнии, так что они не пытаются скрыть свое существование. Головная корпорация называется SRS Limited и зарегистрирована в Панаме, но у них есть офисы на Западной Пятьдесят восьмой улице в Нью-Йорке и прямо здесь, на Уилшире».
Он зачитал адрес.
«Премного благодарен, Дарнелл».
«Я проверил сайт». Вольф тихо присвистнул. «Заставил меня захотеть разбогатеть».
Филиал Western Elite компании SukRose.Net располагался на третьем этаже офисного здания из стали и синего стекла на Уилшире, в пяти кварталах к востоку от границы Беверли-Хиллз и Лос-Анджелеса. Я знал это место; когда-то оно предназначалось для медицинских работников. Теперь арендаторы были разделены между врачами, дантистами, психологами, мануальными терапевтами и множеством компаний с двусмысленными названиями, многие из которых содержали слово Tech в своих названиях.
Внутренние коридоры были чистыми, но уставшими, с коричневым ковровым покрытием, пропылесосенным до мешковины по швам, стенами и дверями, выкрашенными в глянцевый розовато-бежевый цвет, который гарантированно угнетал. На всякий случай, если ваше настроение пережило все это, пепельно-флуоресцентное освещение добило вас.
Дверь в номер 313 была вывешена на табличке SRS Ltd и заперта. Никто не отреагировал на стук кулаком Майло. Он вытащил карточку, собирался просунуть ее в почтовый ящик, когда женский голос крикнул: «Эй, ребята!»
Две женщины выскочили к нам из лифта. Каждая несла картонную коробку из пенополистирола для еды на вынос. По аромату лимонника, когда они приблизились, — тайцы.
Обе были молоды, с оливковым цветом лица, крепкими носами и красивыми пухлыми лицами под пышными черными волосами. Более высокая и худая носила облегающую черную шелковую блузку поверх черных брюк с низкой посадкой и красные сандалии на четырехдюймовых каблуках. Ее спутница, круглолицая, более пышная и крепкого телосложения, носила ту же комбинацию в шоколадно-коричневом цвете.
Высокая помахала едой. Шорт сказала: «Привет».
«Привет. Я лейтенант Стерджис, полиция Лос-Анджелеса».
«Лейтенант. Ух ты», — сказал Шорт. «Наконец-то».
"Окончательно?"
«Мы думали, что это рано или поздно произойдет», — сказал Толл. «Учитывая характер нашего бизнеса. Но не волнуйтесь, мы работаем легально, ничего грязного. На самом деле, у нас аллергия на грязное — мы от него чихаем».
Общий смех. Обе девушки откинули волосы.
«Заходите, ребята, мы вам все о нас расскажем».
Обстановка представляла собой небольшую приемную, пустую и без персонала, и два больших кабинета, каждый из которых был обставлен антикварными резными столами, диванами из розовой замши с пуговицами и рядом компьютеров с плоским экраном.
«А что, если мы используем мой?» — сказал Толл. «В моем «Крупсе» еще горячий кофе».
Шорт сказал: «Звучит неплохо», и провел нас в левый кабинет.
Шторы были задернуты, и она открыла их, чтобы увидеть более высокие здания на Уилшире. «Устраивайтесь поудобнее, ребята. Черный или кремовый с шугом?»
«Ничего, спасибо».
Толл села за стол, проверила компьютеры, прежде чем повернуться к нам. «Я Суки Агаджанян, а это моя сестра Розалин».
«Поэтому SukRose», — сказал Шорт. «Все зовут меня Роуз».
Я сказал: «Когда я это услышал, я подумал, что это игра слов «сахароза» — сахар».
Розалин Агаджанян пощелкала пальцами с шоколадными ногтями. «Углерод двенадцать Водород двадцать два Кислород одиннадцать. Или, если вы действительно хотите кого-то впечатлить, бла-бла-бла глюкопиранозил бла-бла-бла фруктофураноза».
Майло сказал: «Я более чем впечатлен. Сук и Роуз, да?»
Суки Агаджанян сказала: «Наши родители назвали нас в шутку. Папа — биохимик, а мама — молекулярный физик. По сути, мы были их сахарными малышами». Она сморщила нос. «В детстве мы думали, что это глупо, и презирали, когда нас объединяли в диаду».
«Вы близнецы?»
«Нет», — сказала Суки. «Я на двенадцать месяцев старше. Она», — указывая пальцем, — «это малышка-упс».
Розалин надулась, потом хихикнула. «Играешь — платишь».
«В любом случае», — сказала Суки, — «мы делали лимончелло из лимонов, когда начинали бизнес. Идеальное название, не правда ли?»
«Отлично», — сказал Майло. «Значит, дела идут хорошо».