Мы поднялись по лестнице на террасу, и я отпер дверь.
Робин была в гостиной и читала «Акустическую гитару». Она сменила рабочую одежду на черный свитер с воротником-хомутиком, угольные колготки и красные балетки. Коллекция браслетов украшала одно запястье, часы, которые я подарил ей на прошлое Рождество, украшали другое.
Она вскочила, обняла меня и чмокнула Майло в щеку.
Я сказал: «Ты выглядишь великолепно. Куда мы идем?»
Майло выпрямился, гладя Бланш. «Веселитесь, дети». Он повернулся, чтобы уйти.
Робин удержал его за руку. «Ты выглядишь измотанным. Вы оба. Я думал о чем-то простом, бургеры, суши, что угодно. Присоединяйся к нам, Большой Парень».
«Ты ангел, но у меня тут что-то торчит». Он потянулся к пояснице. «О, да, это пятое колесо».
«Бедный ребенок. Давайте, давайте покормим его».
Я сказал: «Прислушайтесь к ее мудрому совету».
Робин сказал: «Именно так. Да, и посмотрите, как хорошо он выдержал натиск времени».
—
Я отвез нас троих в место на вершине Глена. Японская кухня смешалась с итальянской, что привело к соседству крудо с сашими, пицца встречалась с теппаньяки и, казалось бы, случайными сочетаниями с надписью «что шеф-повар сегодня любит».
Официант сказал: «Привет, ребята, я Джарон, и я буду вашим официантом. Я советую угрей. Она выиграла Chopped с ним».
Майло сказал: «Давайте начнем с пива».
«Не беспокойтесь. У нас большой выбор импортных...»
«С Миллером все в порядке».
«Эм... Я думаю, у нас это есть. А у вас, мэм?»
Робин сказал: «Ноб-Крик, старый стиль».
Я сказал: «Обан 14, чистый, со льдом».
«Это…»
«Односолодовый скотч».
Официант сказал: «Ух ты, ребята, вы знаете свое дело». Он перечитал заказ, исправил ошибки. Вышло ручное устройство. «Ладно, ребята. Угорь отлично подойдет ко всем этим напиткам».
Майло сказал: «Большой урожай скользких штуковин, а?»
Робин сказал: «Бедные маленькие сироты-эльфы».
Джарон сказал: «Простите?»
Ее улыбка, прекрасная и широкая, отмахнулась от него.
За напитками последовал поток маленьких тарелок, количество которых диктовал Майло, вернувшийся в прекрасную форму. Он немедленно принялся за еду, пока Робин смотрела на него как одобрительная мать.
Я поиграл палочками для еды.
Она спросила: «Ты в порядке, милый?»
«Думаю».
Майло спросил: «О чем?»
Честный ответ — слишком много подозреваемых и никакого реального прогресса.
Я сказал: «Еще один скотч».
—
Десерт представлял собой пару обожженных кедровых дранок, каждая из которых содержала три шарика мороженого, украшенного веточкой можжевельника. На одной плите жевательные японские моти: зеленый чай, красная фасоль, кунжут. На другой было мороженое, «настоянное»
с «органическим цитроном «Пальцы Будды», зимней дыней и ноткой кьянти».
Больше географического слияния; мир во всем мире должен быть таким простым.
Я сказал: «Отлично подобран».
Майло сказал: «Что, черт возьми, это значит?»
«Абсолютно ничего».
Он использовал маленькую лопатообразную ложку, чтобы отрезать немного красной фасоли. Попробовал.
Рассматривается. «Другая текстура. Довольно хорошо. На самом деле, хорошо».
Робин сказал: «В Японии мороженое делают из всего.
Включая сырую конину».
«Давай».
"Действительно."
«Господи. Где ты взял этот самородок?»
Я сказал: «Думаю, Мисота Метару».
Она показала мне большой палец вверх.
Майло спросил: «Кто это?»
Я сказал: «Мистер Металл, великий бог гитары в Токио. Она работает над его оборудованием».
«Парень приезжает сюда, чтобы починить свои вещи?»
Робин сказал: «Он живет в Таузенд-Оукс. Его настоящее имя — Митчелл Мандельбаум».
«Хм. Я представляю себе черную пижаму ниндзя на сцене».
«По-разному. В прошлый раз это был комплект старинных японских доспехов. Он был похож на Дарта Вейдера».
«Весь этот металл», — сказал он. «Я бы волновался о возможности поражения электрическим током».
«Я ему об этом сказала», — сказала она. Она скрестила пальцы.
Он сказал: «Ты ведешь другую жизнь, малыш».
«Только косвенно. В основном я весь день в комнате, пилю и склеиваю».
Он посмотрел на ложку, пробормотал: «Она слишком маленькая» и отложил ее.
«Сырая конина». Он посмотрел на меня. «Должно быть, сегодня наш день четвероногих».
Я постучал копытом по столу.
Робин спросил: «Что это значит?»
Я объяснил.
Она сказала: «Может быть, еще одна поддельная авария? Интересно».
Майло схватился за голову. «Опять это слово».
Робин посмотрел на меня.
Я сказал: «У него развилась аллергия на слово «интересно».
«А. Я думаю, за это можно сделать уколы».
Он рассмеялся, покрутил веточку, облизнул губы. «Пока что никакого привкуса Trigger, все хорошо». Разглядывая то, что осталось от мороженого. «Вы, ребята, наелись?»