Выбрать главу

«Вам нужен перерыв в работе на выходных?»

«Нет, мы с Алисией заряжены. Новичок немного расстроен, потому что ничего из ее затеи не получилось, но это ведь хорошая тренировка, да, лейтенант? Привыкаем к неудачам».

ГЛАВА

31

Мы выехали из винодельни и направились на восток к съезду с Del Norte на шоссе 101. Майло ехал со скоростью семьдесят восемь миль в час всю дорогу до Thousand Oaks, где его телефон зазвонил, прислав сообщение.

Он передал его мне. «Посмотри, есть ли там что-нибудь».

«Детектив Шерри Малхерн, отделение Вэлли. Позвоните, когда будет возможность, причина не указана».

Он сказал: «Если говорить кратко, это звучит как что-то активное. Сделайте мне одолжение и произнесите это, а затем поднесите достаточно близко, чтобы я мог говорить».

Я положил телефон на левую ногу, включил максимальную громкость и позвонил по номеру.

Табачный голос произнес: «Малхерн».

«Стерджис».

«Спасибо, что так быстро ответили. Я Valley Burglary, поймал одного в Гранада-Хиллз. Заявительница крайне напугана, что понятно. Разница в том, что она утверждает, что это могло быть связано с каким-то контактом с вами, но не говорит, с каким именно. Пожилая женщина, она, кажется, в порядке психически, но я не врач. Дейрдре Сигер, вы имели с ней дело?»

«Пара телефонных разговоров», — сказал Майло. «Вы сейчас на месте?»

«Какое-то время технари занимаются своим делом», — сказала Шерри Малхерн.

«Значит, она психически стабильна?»

«Насколько мне известно».

«Тогда, наверное, это шок. Не могу ее винить, все комнаты были фактически разгромлены, потребуется время, чтобы снять отпечатки пальцев и все такое».

«Какой адрес?»

«Ты приедешь?»

«Могу, я в Таузенд-Оукс, успею за двадцать пять».

«Ладно», — сказала Малхерн, звуча весело. Она зачитала адрес на Саутленд-стрит. «Такой уровень скорости, берегитесь Чиппи, они не дают нам никаких послаблений».

Тридцать одна миля до подножия гор Санта-Сусана, еще две мили до места преступления. Замечена одна машина CHP, уже выписывающая штраф дальнобойщику.

Двадцать семь минут.

Дом был низким, белым, середины века, с дверью цвета морской волны на улице, вымощенной взрослыми деревьями. Один из тех, кто воздержался; большинство соседей переделали его в McMansionized. Почтенное лимонное дерево росло по левой стороне увядающего газона, напоминая о садовых истоках Гранада-Хиллз. То же самое и с апельсином сорта «навел» справа. Кроме деревьев, только трава, разделенная цементной дорожкой. Въезд заблокирован желтой лентой.

Майло ехал за темно-синим седаном Crown Victoria с провисшей задней частью и полицейскими номерами. Ford прекратил выпуск больших седанов в 2011 году

но они выдержали испытание временем и стали незаменимыми в ситуациях, когда в этом не было необходимости.

За Crown Vic стоял белый фургон Научного отдела. Сцены, которые я должен был снять, включают по крайней мере два фургона. Один для техников, один для водителей склепа. Плюс компакты, которые берут следователи коронера, когда их отправляют рыться в карманах мертвецов.

Отсутствие всего этого не смягчило женщину на тротуаре, рыдающую в платок. Маленькая, худая, в очках, лет семидесяти-семидесяти. На ней был жесткий темно-коричневый начес, синяя толстовка с эмблемой U., белые спортивные штаны, белые балетки.

Рядом с ней была седовласая женщина лет сорока пяти, не выше ростом, но на тридцать фунтов тяжелее. Короткие, вьющиеся, утилитарные волосы увенчивали острые глаза, курносый нос и напористый подбородок. Значок детектива был прикреплен к нагрудному карману ее черного пиджака. Пиджак был расстегнут, открывая кобуру с полуавтоматическим пистолетом.

Коренастая женщина, но не толстая; широкая и крепкая, телосложение, предназначенное для длительной ходьбы, а не эффектных спринтов.

Она кивнула нам, посмотрела на плачущую женщину, сверкнула ртом территория нахмурилась и отошла на пару футов.

Майло назвал свое имя и мое. Шерри Малхерн сделала то же самое. Не время для рукопожатий. Старшая женщина издала овечье мяуканье, и Малхерн бросился к ней.

«Сочувствую вашим потерям, миссис Сигер».

«Извините, что я плакса», — сказала Дейрдре Сигер. «Я знаю, что это просто вещи, а не человек. Но это мои вещи, и я могла бы быть здесь, если бы не милость Божья».

Малхерн сказал: «Вероятно, если бы вы были здесь, мэм, они бы не посмели».

Дейрдре Сигер взглянула на Майло, ожидая подтверждения.

Он сказал: «Детектив Малхерн прав. Большинство взломщиков — трусы, которые избегают конфронтации».

Малхерн улыбнулся, благодарный за поддержку. «В любом случае, я привел к вам лейтенанта, как вы и просили».