Выбрать главу

– Черт возьми этих ищеек. Значит, кто делал запрос на эксгумацию тела, ты не знаешь?

– Нет!

– Я поговорю с Кроулом, а вот тебе, Бен, не стоит больше связываться со мной. Лучше подбери себе другое имя, сделай паспорт и вали из страны. Боюсь, совсем скоро тебя арестуют.

– За что, Джей? Я же непричастен к твоим делам по доводке оружия.

– Вот как ты заговорил? Ну, а если непричастен, то тем более звонить нечего. Прощай, Бен, желаю тебе прожить спокойно хотя бы год. – Доррес отключил телефон, сел на кровати.

– У тебя неприятности, Джей? – спросила Ларен.

– Какого черта ты лезешь не в свои дела? – сорвался Доррес. – Сделала, что от тебя требуется, и заткнись!

– Да? Что ж, о’кей. Молчу. Я же обычная шлюха.

– Да, ты шлюха, и не более того.

Доррес поднялся, набросил на себя халат, забрал спутниковую станцию, прошел в кабинет и оттуда вызвал помощника.

Джонсон явился как раз в тот момент, когда станция издавала сигналы вызова.

– Доррес, – ответил главарь банды.

– Это Бизон, господин Доррес.

– Что тебе надо, Кроул?

– Мистер Смелнок разрешил мне общаться с вами напрямую.

– В гробу я видел твоего Смелнока! Говори, что хотел сказать!

Кроул передал Дорресу требование Трепанова о встрече.

– Алекс! – воскликнул Доррес. – Опять этот чертов Алекс!

– Он весьма осведомлен, мистер Доррес.

– Это я уже понял. Значит, он хочет встретиться со мной?

– Не позже пятницы. В четверг я должен дать ему ответ, согласны вы на встречу или нет.

– С ума сойти, я должен встречаться с какимто проходимцем!

– Вы никому ничего не должны, мистер Доррес, мне ответить ему отказом?

– Нет. Передай этому авантюристу, я встречусь с ним. Но не там, где укажет он. Место для встречи определю я!

– О’кей, мистер Доррес!

– У тебя все?

– Да! Пока все!

– Без крайней необходимости не беспокой меня.

– Конечно, мистер Доррес.

Джей бросил на стол трубку и взглянул на помощника:

– Грэм! Наши люди контролируют неизвестных, высадившихся на острове?

– Да, босс. Этим лично занимается начальник службы безопасности.

– Передай Хенлису, что в 6 утра эти двое должны быть у меня.

– Если они окажут сопротивление?

– Взять живыми любой ценой. Они нужны мне живыми, это понятно, Грэм?

– Понятно, сэр!

– Работай.

Остров Гаруа. 2 часа 15 минут

Подполковник Седов вызвал по станции малого радиуса действия капитана Бекира Озбека. Турецкий офицер ответил незамедлительно:

– Бек!

– Ты на посту?

– Мы оба на посту. Не спится, знаете ли.

– Скорее всего, вы действительно обнаружены. Думаю, боевики попытаются взять вас ночью или ранним утром.

– Я тоже такого мнения. Поэтому мы заняли неплохую позицию.

– Значит так, Бек, в случае захвата противником…

– Извини, Седой, – прервал командира Озбек, – но мы с Гансом не собираемся попадать в руки террористов живыми.

– Слушай меня! Нам неизвестно, какие силы бросят против вас террористы. Много людей на острове они держать не могут, но, если обстановка сложится так, что отход будет невозможен, вам придется сдаться.

– Что?! Сдаться? И это предлагаете мне вы?

– Так надо, Бек. А мы вытащим вас.

– А если будет возможность отойти?

– Отходите, таскайте боевиков по острову, но как только обстановка изменится, повторяю приказ, сдавайтесь!

– Вы режете ножом по сердцу, Седой!

– Главное, Бек, выполнить задачу.

– Я понял.

– Попав в руки «духов», выдаете себя за бойцов одной из банд сомалийских пиратов. Посланы сюда своим руководителем, оценить, насколько пригоден остров для размещения пиратской базы. Вам не поверят, вероятно, проведут допрос с пристрастием. Не заставляйте боевиков слишком усердствовать, признайтесь, что вы не пираты, а обычные наемники. Вас в Дурбане нанял на работу мужчина по имени Алекс. Вертолетом только вас двоих, запомни, только вас двоих, перебросили на остров Мукейн. Задача – поиск объекта, похожего на лабораторию. Подробности задачи Алекс не уточнял. Вы должны определить, где находится лаборатория, и сообщить об этом Алексу, после чего ждать его указаний. Как понял, Бек?

– Если честно, командир, то ничего не понял, кроме того, что мы наемники, нанятые в Дурбане Алексом для поиска лаборатории.

– А говоришь, не понял. Будьте осторожны. Надеюсь, до скорой встречи!

– До встречи.

– Отбой.

Переговорив с Озбеком, Седов отдал приказ своей подгруппе следовать в сектор 1.

В 3.50 со стороны материка послышался нарастающий рокот двигателей вертолета, и уже через семь минут «Ми8» прошел над островом Гаруа. Радиостанция Седова пропищала сигналом вызова.

– Седой! – ответил командир отряда.

– Небо! – на русском языке назвал позывной командир экипажа. – Видите меня?

– Да!

– Я пройду на восток, развернусь и полечу обратно к острову. В это время прошу обозначить площадку, где следует сбросить груз. Учти, у меня три бочки с топливом.

– Как низко ты можешь опуститься над неровной площадкой?

– При отсутствии деревьев в радиусе пятидесяти метров – практически непосредственно над площадкой. Метрах в полутора.

– Хорошо. Площадку обозначим.

– Я должен видеть ее на подходе к острову.

– Само собой!

Седов приказал осветить небольшое плато мощными фонарями, и пилоты легко заметили площадку. Вертолет завис над ней в какомто метре, дверки открылись, и на камни полетели тюки. Бочки с топливом для яхты спецназовцы снимали с борта. Освободившись от груза, «Ми8» поднялся метров на двадцать, и командир экипажа вновь вызвал подполковника:

– Все нормально, Седой?

– Такого мастерства в управлении «вертушкой» я еще не встречал.

– Польщен. С грузом порядок?

– Тюки не повреждены, бочки целы, значит, порядок.

– Я ухожу! Удачи вам здесь.

– И тебе счастливого возвращения.

– Давай, Седой!

«Ми8», развернувшись, пошел в обратный путь. Спецназовцы распаковали тюки. В них были уложены контейнеры с оружием, боеприпасами, подводным буксировщиком для боевого пловца. Седов отдал команду перенести вооружение и дополнительное оборудование к яхте. В 7.10 судно «003» пошло к острову Нуна, подбирая с других островов бойцов второй подгруппы.

Остров Мукейн, понедельник, 18 июля, 4 часа 20 минут

Капитан Бекир Озбек и лейтенант Свен Аппель, прижавшись спиной к скале, внимательно осматривали подходы к своей позиции, оборудованной на скорую руку в неглубокой канаве. Озбек довел до Аппеля приказ Седова.

– Что значит сдаться в плен, Бек? Да еще пороть бандитам какуюто ерунду насчет сомалийских пиратов?

– Я не знаю, Ганс, что задумал Седов, – ответил ему Бек, – но приказ есть приказ, и мы должны его выполнять.

– И все же Седой разрешил отход. Значит, повоюем.

– До поры, до времени. Сколько бы людей ни было у главаря местной банды, они в любом случае, используя аппаратуру, зажмут нас гденибудь в удобном местечке. Они знают остров, как свои пять пальцев, возможно, видят нас, а мы остров не знаем и слепы, как котята.

– Но не поднимать же лапы, как только объявятся туземцы?

– Да нет, Ганс, здесь охрана посерьезней. Хотя могут быть и африканцы. Раз мы наемники, то должны беречь свои шкуры. Пострелять, конечно, постреляем, побегаем, но в итоге окажемся в руках террористов. И начнем игру. Что из этого выйдет, помоему, сам Седой не знает. Уверен, он выполняет приказ вышестоящего командования.

– Интересно, как Седой планирует вытащить нас?

– Тебя это волнует?

– А тебя нет?

– Совершенно. Наши не вытащат, сами уйдем, но тогда уже будем действовать по обстановке.

– Тихо, Бек… – напрягся Аппель, – справа в кустах какоето движение.

– В ста метрах по прямой от меня – тоже.

– Похоже, нашу позицию обходят.

– Похоже.

– К бою!

– Есть!

– Огонь открываем по моей команде.

– Это понятно. Куда отходить будем?